西西河

主题:【讨论】六世达赖喇嘛的情书 -- 红掌拨

共:💬27 🌺25 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
  • 家园 【讨论】六世达赖喇嘛的情书

    第一最好不相知,如此便可不相恋;?第一相知亦相恋;

    第二最好不相见,如此便可不相思;?第二相见后思恋;

    第三最好不相伴,如此便可不相欠;?第三相伴到永远;

    第四最好不相惜,如此便可不相忆;?第四相惜亦相怜;

    第五最好不相爱,如此便可不相弃;?第五相爱又相亲;

    第六最好不相对,如此便可不相会;?第六相对来相会;

    第七最好不相误,如此便可不相负;?第七一定不相负;

    第八最好不相许,如此便可不相续;?第八如果可相续;

    第九最好不相依,如此便可不相偎;?第九相依也相偎;

    第十最好不相遇,如此便可不相聚;?第十相遇后相聚;

    但曾相见便可知,相见何如不见时;?但曾相见便可知,相见时难别亦难;

    安得与君相诀绝,免得生死作相思。?安得与君手相携,不怕相思和离别。

    -------------------------------- 才把自己亲手做的手枕送给喜欢的人了呢,然后看到这首诗,实在不想被这样尤怨尤怜的心境影响,调皮地反着念,干瘪很多啊。男子里有这样真性情的怕是极品,也只能可遇不可求了。

    在想,恋人间一定不要相误。如果像宝哥哥和林妹妹那样,老是误会来误会去,可折腾人。

    • 家园 恰似东山山上月,轻轻走出最高峰

      喜欢这一句

    • 家园 美丽的传说

      去年某一期的《读书》杂志对六世的生平和诗作进行了详细的考证,有兴趣的河友不妨一看

    • 家园 我有一首藏语的MP3,说是这位喇嘛的情诗
    • 家园 世间安得双全法,不负如来不负卿。这算是他最有名的一句诗

      全诗如下

      美人不具母胎生,应是桃花树长成.

      已恨桃花容易落,落花比汝尚多情.

      静时修止动修观,历历情人挂目前.

      若将此心以学道,即生成佛有何难?

      缘尽同心缔尽缘,此生虽短意缠绵.

      与卿再世相逢日,玉树临风一少年.

      不观生灭与无常,但逐轮回向死亡.

      绝顶聪明矜世智,叹他于此总茫茫.

      山头野马性难驯,机陷犹堪制彼身.

      自叹神通空具足,不能调伏枕边人.

      欲倚绿窗伴卿卿,颇悔今生误道行.

      有心持钵丛林去,又负美人一片情.

      静坐修观法眼开,祈求三宝降灵台.

      观中诸圣何曾见?不请情人却自来.

      入山投谒得道僧,求教上师说因明.

      争标相思无拘拴,意马心猿到卿卿.

      自恐多情损梵行,入山又怕误倾城,

      世间安得双全法,不负如来不负卿

    • 家园 很早很早以前,在“人民文学”上看过一篇小说,写的就是

      这位佛爷和尼姑的爱情故事

    • 家园 可否给个出处,我很喜欢他的情诗^^

      你用的这个是不是全的,我看了几个译本,

      最喜欢的是这个

        压根不见也好,免得情思萦绕。原来不熟也好,就不这般颠倒。

      第一次看到,惊为天人,堪堪儿辗转反侧.....

      这首的其他的版本也很好

      如这个,和你的就很象了

        第一不如不相见,如此便可不相恋;

        第二不如不相知,如此便可不相思;

        第三不如不相伴,如此便可不相欠。

      这个古典版也不错:

      但曾相见便相知,相见何如不见时?安得与君相诀绝,免教辛苦作相思。

      这是我收藏的各种译本集:

      http://post.baidu.com/f?kz=166111843,

      http://www.alswh.com/Article_Print.asp?ArticleID=601

      http://post.baidu.com/f?kz=89424452

      • 家园 没收藏过他的诗

        在网上偶遇的,觉得很好遂转了过来。

        看了你收集的,其中有些可能是藏族民间相传的诗,不见得是仓央嘉措写的,感觉。

        • 家园 你说得是。

          仓央嘉措情歌对于藏民族来说有点象我们的诗经。

          我同样也不觉得都是他写得,假托他的名的肯定有。

          各种版本连数目都对不上。

          我猜测这可能和原来藏诗的体裁有关,

          我注意到他只有数字,都没有题目的,前面的段落和后面的段落有某种联系。

          汉诗有汉诗的标准,中文有中文的表达方式,为了适应这个标准,意思可能就要比原来的多一点或者少一点。

          不过藏诗的体裁我不太懂,我喜欢几个版本对着看,体会意境。

          感觉这个意境有点象我们的先秦时代的诗歌,都不会晦涩,反而叙事言情直指人心,

          比起句子的华美,更要用心去体会他要传达的心情。

    • 家园 多情是佛种啊,可叹可叹。
    • 家园 他是浪漫的诗人

      那一天,我闭目在经殿香雾中,蓦然听见你颂经中的真言;

      那一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖;

      那一年,磕长头匍匐在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖;

      那一世,转山转水转佛塔,不为修来世,只为途中与你相见。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河