主题:【原创】二环十三郎和SP250 -- 萨苏
共:💬48 🌺78
“北京の西直門の立体交差点まで来たのだ…ここは世界中渋滞の名所で!”
翻译:瓦赛,我来到了北京西直门立交桥。。。世界塞车的圣地耶!(李咏不要找萨打专利官司)
“ここは設計が悪く複雑で、標識も少なく評判の悪いところである…”
翻译:此处以设计之极端复杂,缺少标志而享有昭彰恶名。。。
“立体交差から出られなくなって、ぐるぐる回っていたという話である。。。”
翻译:据说这桥上去就下不来,只能在上面绕了一圈又一圈,绕了一圈又一圈。。。
“北京。。西直門。。立体交差点。。。世界中渋滞。。名所。。!”
翻译:北京西直门立交,差了点,世界上滞留的知名场所
“。。。設計。。悪。複雑。、標識。評判。悪。。。
翻译:设计可恶和复杂,标志的批语:恶!
“立体交差。。。回。。。話。。。”
翻译:立交,差点活(通“话”)不了
- 相关回复 上下关系8
送花得宝 佃户 字32 2006-04-05 11:53:04
谢谢,我给人献花,从来还没有砸出过啥来 1 萨苏 字0 2006-04-05 23:17:18
😄哈哈哈,冒泡送花 landlord 字10 2006-04-05 08:29:31
发现这日文好学啊
这日语翻得。。。鬼子看了要翻白眼 1 萨苏 字0 2006-04-05 23:18:52
哈哈~~花你这个……呃,蒙古翻译~~ 1 喜欢 字68 2006-04-05 08:45:02
哈哈 李禾平 字16 2006-04-05 12:06:44
看过老片 我爱我家 知道手纸就是信 1005 字0 2006-04-05 11:16:25