主题:【原创】茗谈201:海上余绪 -- 本嘉明
共:💬440 🌺3403 🌵225
徐光启翻译的不只是《几何原本》。实际上大多数数学著作,例如《测量法义》也说是利玛窦带来,徐光启翻译。《测量异同》则是徐光启对《测量法义》的补充和续写之作。
如果说是翻译的,那么必定有原本吧?按你另一个帖子的说法,明末传教士带来7000册书,现在还有一半。程碧波的博客说徐本的《几何原本》比任何一种外文版都多了很多内容。那么徐所翻译的原始外文版呢?如果没有的话,西方现存的版本又对不上号,那说明什么?
所以“我大明威武”,《几何原本》其实就是中国的原创。😅😁😋然后回传到欧洲去的。
通宝推:非真,
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
🙂1部数理精蕴VS前朝上百种翻译的西学书籍 9 阴霾信仰 字1265 2022-01-25 00:53:59
🙂为啥徐光启不把《几何原本》下半部翻译出来呢? 3 孟词宗 字738 2022-01-26 00:52:06
🙂几何原本前6卷刚翻译好,徐光启父亲去世了,是不太巧 4 阴霾信仰 字1017 2022-01-26 02:52:53
🙂为啥不能是徐光启自己写的?
🙂我们古代数学的发展历程和西方差别挺大的 2 阴霾信仰 字890 2022-01-26 21:25:46
🙂问题是利玛窦1578年就去印度了 3 孟词宗 字1075 2022-01-28 15:32:31
🙂明朝有一批人对以耶补儒很感兴趣 5 阴霾信仰 字341 2022-01-24 06:02:31
🙂西学不等同于科学 2 任爱杰 字150 2022-01-24 21:24:34