西西河

主题:【原创】教女经历使我深感汉语是一种落后的语言 -- 普罗丁

共:💬403 🌺1358 🌵114
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 咱们也举个例子:“小宝宝放屁了”。

妈妈说:“小宝宝放屁了”。

好了,是中文诱惑这个妈妈说了一个简洁而不精确的句子。我们并不知道,这个小宝贝,是只放了一个屁呢,还是一串连环屁。是很臭的屁呢,还是味道不大的屁。是吃坏了肚子就要拉稀的屁呢,还是几天不大便憋出来的屁。是响屁,还是“悄悄地进村,开枪的不要”之屁。是一个大臭屁,还是一串连环臭屁。是一个又响又臭的屁,还是一串又响又臭的连环屁。是穿着裤子放的屁,还是脱了裤子放的屁。。。请自行排列组合,定然还有很多不同种类的屁。

但是同样的问题在英文里是不会出现的,俺相信英文每种情况只要一个单字就足够了。

我个人的看法是,一个从小生活在简洁而不精确的中文世界的人,是无法用语言在第一时间帮助精确定义屁的,所以中文世界里的人可能在受到屁的袭击时比英语世界的人显得迟钝。那么这会不会影响情商?那是肯定的!

刚好看到一个笑话,送给您:

墨虎的屁,震大地,

穿过铁丝网,

来到意大利,

意大利的人民正在看戏,

闻到这个屁,很生气,

严刑拷打抓住这个屁,

原来是,

墨虎的萝卜丝儿拐弯儿屁。

其实,妈妈可以说:“小宝宝刚脱裤子,就冲我放了一串连环大臭屁,真是个小坏蛋!”有歧义吗?

人家之所以只说:“小宝宝放屁了”。因为实际情况无大碍,没必要那么具体详细。

对了,萝卜丝儿拐弯儿屁,英文怎么说?

通宝推:三笑,侯登科,侧翼,李根,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河