主题:【整理】外交部副部长傅莹接受德国媒体采访:别担心中国 -- 红茶
共:💬20 🌺154
1,明镜也不应该添加内容。虽然双方略有不同,我觉得可以算是双方各自表述吧。毕竟采访的是中国的副外长,所以还是应该以中文发表的版本为主。如果是中国杂志采访德国的副外长,那再以德文为主。另外虽然德语英语的跟中文略有不同,也不能随便说人家明镜不对,各自表述还是可以的。
2, 我没有看到听到他们的访谈,看的都是网上的文字版本的,所以你也可以说是我的猜测。但是极色也是猜测啊,是他先入为主说中文是从英文翻译的,这整个帖子就是建立在极色的这个猜测的基础上啊。
如果是中文德文之外的另外一种语言采访,网上应该已经早就传开啦,不会这么平静的,所以可以推论出是常规的采访形式,德国人讲德语,中国人讲汉语,双方互相翻译。这是缺省形式啊,不另加说明都应该被自动认为是这种形式的。所以这里应该极色有举证责任,拿出证据来证明他的猜测。
- 相关回复 上下关系8
压缩 6 层
🙂你这是确定还是猜测? 2 极色 字689 2011-08-24 15:15:28
🙂唉,那德文和英文都是德国明镜写的啊,自己德语翻英语 1 xiaobailong 字413 2011-08-25 11:54:53
🙂你这回答是避重就轻啊 1 怪味可乐 字275 2011-08-25 19:49:14
🙂添加不至于啦,那也太过分啦
🙂有比较才有鉴别 极色 字4691 2011-08-26 14:49:27
🙂这也不能证明中文是从英文翻译的啊,更无法证明采访用英文 xiaobailong 字0 2011-08-27 14:56:19
🙂OK, I give up. 极色 字0 2011-08-27 17:14:44
🙂我还是不相信采访用的是中文。 极色 字159 2011-08-25 14:14:55