主题:【嘉木读诗】叶芝·随时间而来的智慧 -- 南方有嘉木
共:💬62 🌺404
二月河的小说里有这么一段故事,就是一个洋鬼子读了红楼梦,写下这样一段读后感。
Ye wise men。highly deeply learned, Who think it and Know, How,when and where do aIl things pair? Why do they Kiss and love? Ye men of lofty wisdom,say, What happened to me then, search out and tell me where,how,when,And why it happed thus?
有好事者,把这一段洋文又译了回来。
嗟爾哲人,靡所不知,靡所不學,既深且躋。
粲粲生物,罔不匹儔,各恝厥唇,而相厥攸。
匪汝哲人,孰知其故?自何時始,來自何處?
淵淵其知,相彼百昌,奚而熙熙?
愿言哲人,詔余其故,自何而始,來自何處?
能译成这样,楼主洋鬼子应该回家偷笑了。
- 相关回复 上下关系8
🙂海伯利安 陈经 字53 2011-06-11 03:44:42
🙂另一个版本 1 青猫 字306 2011-06-10 08:31:37
🙂"招摇" 用得真好,还有更好的 吴刚看你跳舞 字12 2011-06-18 16:21:34
🙂很喜欢以前古人的译法
🙂翻译翻译 2 绿水 字859 2011-06-08 09:35:11
🙂。。。。。。不得不说,我tmd讨厌进行时 1 黄泉碧落 字128 2011-06-08 08:09:40
🙂冒个头,实在不懂诗 花大熊 字0 2011-06-05 06:04:40
🙂叶芝?叶慈?俺也不懂,不过俺知道他的几句诗, 1 吴之雪风 字123 2011-06-08 02:37:55