主题:【阅读笔记】柔韧的书 -- 意闲
共:💬27 🌺97
只有原文了。所有的翻译都是有限度的创造。
好像出了施本跑步书之后,对林的异议变得非常大。当时很多人说施的文本比林贴切,可是我觉得,完全是不同体裁的写作--小说和散文,首先可以那么比吗?这也是我对此书好奇的原因之一。读完以后我也和你一样,觉得林很像村上,故此我也推想,村上春树也许不是那种文字风格骤变的作者--我指在不同文体之间,不像卡尔维诺、艾柯、张大春。
跑步书之后,我也很想看看村上的随笔,比如村上朝日堂,短篇不太感冒。
- 相关回复 上下关系6
🙂跑步,而不是翻译 1 意闲 字120 2011-04-25 16:52:06
🙂【捣乱】原来,我喜欢的是林少华,不是村上春树 16 不打不相识 字2481 2011-04-25 12:20:57
🙂我确实曾经为了作对比拿过一本英文的挪看了 4 小木 字282 2011-04-25 15:15:32
🙂原汁原味
🙂我喜欢的是村上春树的这一本 2 意闲 字696 2011-04-25 14:19:13
🙂我赞同小木的观点,村上 2 金石 字240 2011-04-25 15:57:40