西西河

主题:【原创】飞腾的火焰-萨珊波斯四百年(不定期填坑) -- 赫克托尔

共:💬905 🌺5014 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 有不同看法

主要看你怎么断句。我的理解是:

...bring the blessing (of those whom God has confided to our parental care) upon your memory and mine.

括号里的句子是修饰blessing的那些人。如果没有括号里的那几个字,句子的意思就是“以赞美来纪念你我”。

你的译法把句子断成:

...bring the blessing (of those whom God has confided to our parental care upon your memory and mine.)

从语法上讲,confide后面可以跟in或者to,但是没有confide ... upon这样的说法。bring XXX upon YYY 是正确的说法。所以upon your memory and mine跟的是blessing,修饰的是做出blessing的人而不是blessing本身。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河