主题:【原创】从最近的“林少华事件”主观乱谈文学翻译 -- 江城孤舟
共:💬114 🌺335
能读原著的尽量读原著吧,只能读译文本的要心怀感激和慈悲心哈。
推动交流,是功德嘛~
翻译界这么风起云涌地文人相轻,为嘛(第四声)呢?! :)
嘿,有人名“渊冲”,这名多好啊,难怪“狂而不妄”
- 相关回复 上下关系8
🙂翻译就是胡闹,关键是要学外文 雷声 字52 2010-05-03 16:38:21
🙂这个很不同意,翻译很重要,可以保住本身文化 本嘉明 字0 2010-05-08 20:15:15
🙂用无知保住的文化? 雷声 字0 2010-05-09 08:37:50
🙂说翻译是再创作,其实比再创作还难!原作在那儿呢
🙂翻译这事 2 九霄环珮 字415 2010-05-03 16:03:32
🙂顺便说一句 渔樵山人 字70 2010-05-03 15:48:48
🙂江城,从读者的角度小声地提些意见, 13 南方有嘉木 字1313 2010-05-03 15:36:49
🙂翻译不要考虑建立标准,人自为战建立风格就可以了 本嘉明 字0 2010-05-08 20:17:22