西西河

主题:【原创】浅谈现代汉语的遣词造句-以里尔克《秋日》为例:上 -- 九霄环珮

共:💬120 🌺142
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 静等

如果还有其他里尔克诗的译文,还望陆续贴出。多长时间没读诗了,只有里尔克能唤醒一些过去的激情。

偏下题,我觉得你的译文风格有点类似翻译卜亨克曼的《鱼儿在冬季》那位译者,很克制,内敛。白话文在翻译上重视现代口语的放,却放弃了古典语的收。这不能不说是个遗憾。我记得过去台湾诗歌界有过新诗歌对古汉语在借鉴和使用的取舍上的争论,似乎是支持对古汉语的保留略占上风。台湾诗歌保存了很多古汉语,所以我觉得台湾汉语诗歌比大陆汉语诗歌更具节奏和音乐感。

我一直认为诗歌是不能完全抛弃节奏和音乐感的,至少不能两样一起抛弃。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河