主题:【原创】克鲁格曼的华丽转变 -- 斜阳飞雪
共:💬19 🌺18 新:
或者其实大家理解没错, 但对翻译对应词看法不一致而已? liberal翻译成自由主义者, 很多人都这么干吧? 如果会造成误解, 那很大部分原因也是词汇本身, 即使是在英语中, 其内涵和指向就不那么明确. 具体要看上下文环境.
这还有一篇讲翻成自由派也不对的 --
- 相关回复 上下关系8
🙂Friedman 似乎是保守主义 leqian 字46 2009-05-19 18:31:34
🙂这里面就是翻译的混乱了 2 周师傅 字434 2009-05-19 19:11:35
🙂谢解释,花 皮儿 字0 2009-05-20 17:35:39
🙂你确定是翻译有误?
🙂回送通宝一枚 1 周师傅 字120 2009-05-19 20:15:26
🙂似乎老美经常乱用,这个词意本身也有变迁。 1 周师傅 字300 2009-05-19 20:00:38
🙂大家都是呗 - 外带送宝一枚, 敬请查收 1 leqian 字519 2009-05-19 20:13:04
🙂说起来还真是, 被招安了? liupang 字41 2009-05-19 00:24:43