主题:【原创】夜(首场《浮士德》) -- 九霄环珮
共:💬41 🌺49
用字古雅,就是诗中使用了如果拿给外人看而又不说是译文,他可能会认为是仿古原创呢。
但本诗也有两个弊病,首先是不够押韵,读起来韵律感不足。
其次就是诗中使用了类似于“子期”和“巴人”这样的中国典故,这与《浮士德》的文化背景终究是不符了。
本人所接受的翻译训练,还是很强调这点的,一般不敢多带中国民族特色,比如阿语有谚语“说到鬼,鬼就来”,不能译成“说曹操,曹操到”,“不识鹰为宝,反把鹰来烤”,也不译成“有眼不识泰山”。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】夜(首场《浮士德》) 26 九霄环珮 字13272 2009-02-17 21:16:53
🙂绝妙好诗。 keep 字0 2009-03-31 22:57:44
🙂附骥一下,打油《献歌》 1 南方有嘉木 字1993 2009-03-20 10:53:48
🙂译的很好
🙂竟得江城兄夸奖,当自浮一白 南方有嘉木 字181 2009-03-22 17:22:48
🙂很有特色! 2 九霄环珮 字613 2009-03-20 17:57:50
🙂九霄兄说得很是 南方有嘉木 字238 2009-03-20 18:13:10
🙂"寂寞"可改"伶仃" 1 suqier 字1147 2009-03-20 18:33:52