主题:【讨论】对外文宣部门的任务来了。 -- 厚积薄发
“看见没有,发达国家的弟兄们,你们还打算把企业卖给中国吗?” 整篇文章都在借南韩工人的嘴陈述“事实”,看似公正公平无害,但在有心人解读起来,就是别有一番滋味了。
西西河里讲过一些双方的纠纷。看起来南韩不是省油的灯,中国好像也是吃了亏的。我希望是我们占着理。如果这样,我们的文宣部门就应该反击,先从中文媒体开始,把国内的思想统一起来,然后从外文媒体开始,把事实的方方面面讲清楚。《纽约时报》若有偏颇歪曲之处,就有针对性地把歪曲之处讲清,然后该点名的就点名,无论是《纽约时报》还是南韩的媒体。你越是躲让,别人越欺负你。不要忘了,这不只是一件劳资纠纷,往大了说,直接关系中国企业形象,关系中国以后收购西方企业的公众舆论。
恶毒的我希望看到这样的语句:“纵观整个事件的过程,中方企业是负责任的。相比之下,在华投资的南朝鲜企业主卷款潜逃,至今拖欠工人工资多少多少万。我们等待着南朝鲜企业界就此给我们一个答复,我们也等待着《纽约时报》就此给一个诚实的报道。”
这个是火药味比较浓的战斗版,还可以搞笑里藏刀版。“中方投资南韩汽车业,是在中韩经济联系日益加深的背景下的。为了管中窥豹地看看南韩企业在华投资的规模,我们罗列一些数据:去年面临经济危机时,没有付清工人工资就携款潜逃的南韩企业家有×××人。这些跑跑们都是极少数,不是中韩合作的主流。但是光这些极少数的人涉及的拖欠金额就有×××千万,这的确说明了中韩双方的合作规模大、程度深。”
说说而已,这样的话比起西媒来还是太赤果果了。俺期待着文宣部门搞出有创意的东西来。老实说,我对习太子的“三不”是比较满意的:话硬是硬,但是道理很清楚。
- 相关回复 上下关系8
🙂还真有这样一个国际公约 1 晨枫 字66 2009-02-24 20:57:13
🙂上花 受教了 晃点心情 字0 2009-02-24 21:29:41
🙂您引用的这句话 平天下 字46 2009-02-24 17:49:24
🙂对,所以我专门把这句话引用了出来。它的潜台词就是
🙂韩国棒子在华 夏至欧锦 字199 2009-02-28 00:10:34
🙂ZXB一帮大SX。。。。 红霄帐底 字0 2009-02-27 15:46:03
🙂纽约时报可恶 平天下 字160 2009-02-24 20:08:33
🙂举个一模一样的例子。 5 厚积薄发 字420 2009-02-24 20:49:15