西西河

主题:【原创】【囧斋随笔】关于输入法 -- 范含

共:💬32 🌺47
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 【囧斋随笔】20071117,关于输入法(二)

然后就是好几年的“战略相持”阶段。

第一次用Windows 2000,就是日语版,这也是第一次使用真正的日语系统。总的感觉……大开眼界,以前使用南极星外挂玩日文游戏时好学深思而积攒下来的诸多疑问一个个迎刃而解。

当然,本文这里还是集中精力于输入法上。

乍一看,最深刻的印象,就是日语Windows自打启动开始就处在微软日语IME输入法的状态中。作为对比,中文的Windows默认的状态是“中文(简体)—美式键盘”,需要输入法的时候用Ctrl+Space切换。

这时候还没有“高级文字服务”,都是“输入法指示器”形式的状态条。微软日语IME的状态条可以最小化为任务栏通知区的一个图标。通常情况下是一个半角的“A”,这时候敲键盘,没什么不习惯,都是字母数字。既然是输入法状态条,自然可以用鼠标点一点,换其他状态。玩了几分钟发现,可以变成全角“あ”、“ア”或者半角的“ア”。

继续,输入法是带帮助文件的,可惜当时看不懂日文,没有深究。后来嫌麻烦,直接把默认键盘布局换成“英语—美国”。

作为工作用机,平时自然免不了写点邮件、编点文档,中文输入法当然也必不可少。这时候就发现,只能安装微软提供的那些输入法。也只有安装了那些才能正常执行。其他的市面上能找到的,要么就是在安装过程中伴随当的一响出现一个乱码的系统错误对话框然后退出;要么就是忍受一个乱码状态条下变换成乱码,然后发现上屏的也是乱码。

这些都不是问题,毕竟咱习惯了微软拼音。而同事们基本上也是如此,甚至还有用惯全拼或智能ABC的,并且还没有咱这么大的好奇心去一一试用其他输入法。总之,对于工作没有任何影响。我想,这就是为什么无数公司都起诉微软的“绑定”行为的原因了吧。但是话说回来,如果他们做的足够好,也不会让用户连试用一下的心情都没有。

与咱同龄的程序员,恐怕还没有一个号称自己从未把系统搞崩溃过。在Windows 98时代,这是很没面子的事【^_^】。平心而论,Windows 2000确实稳定多了,正常使用可以说几乎绝不会蓝屏死机。但是,架不住咱这样的好奇心和耐心都过剩的C/C++程序员胡闹。总之……大约一个月后,系统终于彻底完蛋。

重装并不困难,虽然不懂日语,但仍然可以猜着一路往下走。唯一和安装中文英文系统不一样的是,有一步要求用户选择键盘类型:按【全角/半角】键表示日语106键盘;按空格表示美式101键盘。这时候咱才第一次意识到日本人用的键盘似乎和中美邪恶轴心不太一样。以前也见过老板带回来的日语笔记本,但是从来没有注意键盘,或者说注意过但忘了。

插一句,似乎很多美国人认为世界只有美国;而似乎更多的国人在潜意识中都以为所谓“外国”就是美国。在听到说人民币“对内贬值对外升值”之类言论的同时,很少有人意识到“外”面还有不少人用“欧元”。虽然咱在国际关系方面没有这种错误认识,但那是由于新闻看多了耳濡目染的缘故。对于计算机,本来就是美国人搞出来的一水儿美国标准,在学生时代没有见过任何例外。

上班之后对当学生时候的最大感慨就是,太“崇美”了。无论系统、应用程序,只要有英文版必定上英文版,没有的情况下才勉为其难的装个中文版。该写字的地方,几乎都是英文,实在想不起来词,宁可用拼音!可能是因为学校里面相处的人都是这个样子罢,并没有感到任何不和谐之处。其后果便是,在工作中花了不少时间才把这种思维惯式扳过来,意识到了购买软件仅仅是工作需要的普通用户们并非那么喜欢看满屏鸟语的,虽然他们并不是不懂。

回到重装系统的话题上……国内键盘都是美式101,所以选了,下面一切正常。

这次就对稍微留意了一下。另外,既然日语系统上能装微软的中文输入法,那么反过来,中文系统自然可以装微软日语输入法了。于是在一台中文Windows 2000的非开发用机上实验,成功了,并且这时候输入法的帮助文件不是日语而是英语。

帮助里面说,切换状态用【全角/半角】,键盘左上角的那一个。而英文键盘下Alt+`,就是反撇号,也是键盘左上角的那一个。OK,知道了。但是其他三个,【変換】【無変換】【ひらがな/カタカナ】就不知所云了,不过帮助上面的指出的用途看似无关紧要。然后咱在没学日语的情况下通过输入法的帮助文件学会了输入假名,毕竟简单。

对于日语输入法的好奇心到此为止,对于中文输入法的选择也没有变化,仍然是微软拼音,并且很高兴这个东西随着微软一次次的升级而变得越来越强大了。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河