西西河

主题:建议使用Tibetan Chinese 作为"西藏人"的英译 -- kaifew

共:💬29 🌺9
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 压根底就应该回避在英语表述民族的话题

用英语谈这个话题很容易把事情弄糊涂,特别是chinese这个词,根本上就是极度混淆的概念。

Chinese可以是中国人或华人,很多西方人也理解为汉人,所以你用这个词很容易给别人绕进去。

非要形容西藏人,可用tibet locals来表述。

注意用英语与西方人交流应该尽量减少用民族的定语。比如说你要是想说“这次事件是由少数西藏极端分子造成。”换成英语就直接说:"This incident is caused by a few extremists."

除非是直接讨论民族的议题,那你就从chinese的三个定义给他说起,然后一定要把chinese放在context中。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河