西西河

主题:这个韩国名字怎么翻? -- 龙驹坝

共:💬7 🌺1
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页
家园 这个韩国名字怎么翻?

허은아

家园 又是密码.

数学问题.

家园 估计要传图片才能看
家园 許恩亞

허은아 乃UNICODE

翻译后得:(西西河不支持UNICODE,所以我做了图片)

点看全图

查http://www.chi2ko.com/tool/hanjakruni.htm

[第一字] 噓 墟 歔 虛 許

[第二字] 听 嚚 圁 垠 垽 溵 狺 隱 鄞 恩 慇 憖 檼 殷 珢 癮 訔 誾 銀 齗

[第三字] 丫 亞 俄 兒 哦 啞 娥 娿 婀 峨 峩 芽 莪 阿 我 牙 迓 疴 砑 笌 蛾 衙 訝 錏 雅 餓 鴉 鵝 鵞

为了拼出一个象名字的玩艺儿,得到如下:

許恩亞

当然你可以随便组合上述三行,得到其它的名字......

家园 高手高手高高手

正琢磨怎么转成图片传上来呢。

多谢。这是我老婆朋友的名字,她不会中文,我不会韩文,要是有个中文名字,对她一定会是个意外惊喜。

家园 我对韩文也一窍不通

瞎琢磨的......

家园 有个问题

韩国人都有两个名字,一个是拼音文的,就如图片上写的,一个是汉字,因为拼音文同音得太多了。所以正式的文件上面,一般都会签汉字,比方说出生证、护照。当然,只有少数人受过高等的汉语教育,可以熟练的读写,大多数人只是认得自己的名字而已。

没有办法,这就是源于中文,又要另外创造出来一个什么文字的结果。日本人也以能写一笔好汉字为荣,越是正式的场合,里面用到的假文也越少。这个可以问一问萨苏,呵呵,我只是认识个把的韩国人,日本人,毕竟萨军门可是身处其境。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河