主题:【原创】说说我的外国同事(1) -- 夸拉拉
我会说一点成都话。和成都人在一起,就会顺留点,但还是一听就知道不是正宗。嘿嘿
我很喜欢四川,那就是我退休后的家了
周末去她家里玩,才发现她的弟弟也住在她家,原来土小姐后来把弟弟也接出来了。当时经济萧条,她的先生和她的弟弟都没有工作,
俩个大男人在家里玩游戏,听音乐,越南的音乐,我觉得不少都是香港流行歌曲的曲子,用越语来唱,配器和音效都很好的, 所以他们放的歌曲我听了都很耳熟,打开电视看到万梓良,刘德华在用越南话吵架,原来也看港产片。 土小姐一回到家里,就开始里里外外的忙,把房间收拾了,收拾院子,割草,洗衣服,做饭,搬很重的大米缸,她先生和弟弟就当她是透明人一样。
”他们怎么不来帮你的忙?“ 我很看不下去。
”哦, 他们什么也不会做的。“
”那你每天都要赶回来给他们做饭吗?“
”是啊,他们不会烧东西的。“
”那这些清洁,打扫的事情,就让他们做好了。他们不是在家很空吧“
”那怎么行,男人不可以做家事的!“ !$%#@
”你工作养家,还要做所有的家事,他们什么也不做,这不公平。“ 我愤愤不平起来。
”这是我的命运,是我命中注定的,没有办法的。”
“怎么会呢?”我奇怪,这什么逻辑。
“一定是我上辈子欠他们的债没有还“她很认真的说。
我头昏起来,要知道,一样的共产党教育出来的呀。越共居然不进行男女平等和无神论教育的吗?
自从了解了土小姐的出国经历,就知道了她看看上去外表柔柔的,其实性子很执拗的。很有那种不撞南墙不回头的味道,就曾经为她的先生担起心来,猜想多半要在家里受她管制。想不到却是相反的一种情形。
越南饭菜很好吃的,鱼汤很浓浓的漂着一些很香的不知名的树叶,菜盛在竹子上,也很好看。还有一种鳗鱼外面裹着很碎的花生,我很喜欢吃。
小时候家里有一本书,名字叫做《战斗的越南南方青年》,现在不见了,什么内容也差不多忘记了。之前在我印象之中的越南女生, 那种背个背篓,头戴斗笠,赤着脚站在水田里,衣袖边露出一截AK47的形象渐渐淡去了,取而代之的, 是眼前这个土小姐瘦瘦小小的样子。
...
“马上要选总统了,你会选谁呢?”我翻看着总线数据表无聊的问。
“当然是布什”
“为什么?因为克里是越战老兵吗?”
“大部分越南人都支持共和党的,因为他们对越共比较严厉,这样对越南人民就比较好,这也是为什么我弟弟能来这里“”土小姐说。
”听说这里支持民主党的人多。”
“我也是会投布什一票的,但愿他能连任,”白人青年,销售部的大个子保勃凑过来说,“这样我姐姐就可以保住工作了”。
即用简体字和拼音,不知是否为真。。。
这个拼音真怪异,实在猜不出
黄在香港就是Wong,Ng是姓吴的。
比较搞笑的新加坡的姓是Chua,我后来才知道是姓蔡的。
送你个麦乳精。俺自家再次附送献花一朵
我也挺喜欢的,可惜在那边度过的时间加起来都不到一年。
都用大陆简体字和拼音,报章书刊也是。但是那些姓,早年下南洋时老辈人留下的,都是方言发音,老英哪儿懂啊,估计是:what's your family name? 广东仔答:Chong(张);福建仔答:Teo(张)。小辈们也不能自己改姓啊,于是就如此这般沿袭下来了。台湾人的拼音又是一套,张好象叫Cheung。乱哪!还是咱汉字好,行不更名坐不更姓。
记得越南的吴是NGO,勾吴
台湾的好象是Chang。以前读硕士时系里有台湾教授,谢拼为Tsieh,张拼为Chang。
常见的香港姓氏发音:赵Chiu,钱Tsien,孙Suen,李Lei或Lee,跟英国拼法。周Chow,吴Ng,郑Tsing,王与黄都是Wong。
广东人比较普遍的姓有陈Chan,林Lam,梁Leung,麦Mak,何Ho,区Ngau,廖Liu,蔡Tsoi,温Wan。
不过估计会被麻的说不出话来。
我一个朋友姓这个字。。不知道怎么念
有个张姓的台湾朋友是拼作Chang