西西河

主题:【原创】讲一下海归的一些感受和想法 -- 兰州人

共:💬69 🌺505
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页
家园 恢复传统,起个字,女同胞也可以,这就平等了。
家园 关键是中国传统文化礼敬语太多

要是不按这个吧……又有些不伦不类。本来 字 就是起来给人叫的(自呼 通常都用名,自呼字 有叫号 意味)但是 到汉末 ,直呼别人的字,就被认为不礼貌了……(中国文化避讳,除了君亲师,一般是不得乱称名的)所以 还是用号 比较合适,外文名大约和 号 差不多

家园 这个看情况

我所在公司部门以前是米华搞的startup,后来被欧洲公司收购。米国这边没人管,大伙还是照旧用拼音。我们深圳分部并购后人事上归公司上海分部管,那边就要求新入职的起洋名。所以深圳的兄弟们看名字就能知道是不是老兄弟。

家园 我有个印度同事

姓Pinto,他刚入职时我老板说你这个姓很特别啊,老印说是啊我们家乡以前是葡萄牙殖民地。

我问那是果阿吧,老印大为惊讶,说居然有人知道这个。

靠,我又不是老美。

家园 平托真是完全葡萄牙姓
家园 我家小孩也是只有中文名

女儿名字四个字母,容易读,她的老师同学只要纠正一次就没有读错的。

我儿子的名字和女儿名字相同部首,意义也有关联,不过只有两个字母,声母还是最难发言的那个,他的老师同学叫我儿子名字啥发音都有,有一二十种,只有他幼儿园的校长可以准确的叫出来。

取名的时候没想到对老外的挑战性,前几年征求儿子意见,要不要改个朗朗上口的,他说就这样挺好。我跟儿子说,等长大了遇到一个肯学习咋叫你名字的还能叫对了的姑娘,一定好好珍惜。

通宝推:陈王奋起,
家园 我自己的名字开头发音老外就叫不准,囫囵听着大概知道

是叫我,所以给孩子起名时考虑了这个可能性。你儿子心态很好,真是难得,不随大流。我周围华人孩子同名同姓的都有,还得额外问是谁家的😄

家园 开个玩笑

入了洋公司,起个洋名,类似在大户人家做工,比如赵大财主家,家里干活的人就要叫赵喜,赵福,赵安...丫鬟们就叫秋香,冬梅...方便主人记忆使唤。

同事问你起英文名了吗,意思是:以后咱一起伺候主子,您效忠了吗,您归化了吗,您净身了吗...😁

极端片面推论,勿怪😋

家园 我家小孩也是坚持用中文名

根本不想要英文名

家园 我儿子有个很阳刚的中文名

拼音对应的英文谐音也很“英文”,简直完美。

第一次去医院,医保查无此人

回去和管福利的一对,说搞错了,给你把性别弄成女的了。

我觉得不大对,和别人一聊,他们说这个音是个女名。。。。

家园 很多汉语拼音的英文发音是南辕北辙

现在的汉语拼音是按国际音标发展而来的,与法语的发音标准更接近,但与英语的发音标准有很大差异,多数外国人都不会汉语拼音,所以无论是姓氏,还是名字的汉语拼音,不管中国人自己怎么念,英文背景的外国人多数是念不准确的,甚至是风马牛不相及的。比如何、贺的拼音是HE,人家会读成黑-意,或者黑;李-LI,人家会读成来;赵-ZHAO, 人家会念成造,很多很多。主要是人家不懂汉语拼音,没办法准确读出汉语拼音规定的读音,中国的姓氏不多,可以慢慢教育外国人怎么念,但名字就太多了,很难教育得了,所以有些名字不如用英文对应的名字替换,也可以逆向选择,给海外华人的子女起与英文名字接近的中文名字,比如WILLIAM-维梁、为良、伟良,JOHN-璋、江,BOB-宝,KEVIN-凯文,等等,中英对照就比较完美了。

家园 孩子在意吗?主要怕孩子以后在学校感觉不好

很多英文名性别区分明显,中文名还不是那么严格

家园 这个体现了老师的素质

我儿子在公校读小学,老师们没有把名字读对的,偶尔还有嫌弃他的名字不好发音的。后来中学进了私校,第一天老师很准地把他的名字念对了,然后问他我的发音对不对,我儿子跟她说非常准,然后老师很高兴地和他击掌,告诉他说她找懂中文的人学着念了好多次才念准的。

现在海外的小朋友用英文名字的比较普遍,同时也有很多人人把中文名字作为middle name加进去,也算是个变通了。我家是没有英文名字,曾经让他自己取一个,他不乐意,就算了。他有个好朋友,以前以英文名字行,现在基本上正式场合也只说自己的中文名字了。

家园 后来回国了,所以就无所谓了

要是在那里上学,估计还是要修正一下

家园 花名是一种典型的组织洗脑方式

花名这个人格属于了组织,不再是你自己了

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河