主题:孩子生气了,后果。。。 -- 夕曦
今天太太提醒我:“你看没看孩子在冰箱门上给我们贴的一首诗?”我回答没有注意到。她说是有一天孩子和她有点儿矛盾,争了几句,很生气,过后写的。我拿过来看看,挺有意思。更有意思的是孩子和妈妈都不记得为什么闹矛盾。
诗是用英文写的:
"Silly parents
Silly, silly parents who think they know all
Children think their wits are really small
They talk and correct and snap like crabs
Gee whiz, parents, don’t you know your wits are drab?
Silly, silly parents who go to the store
To buy books about parenting that really are a bore
The tips go in and out their heads like a drifting pore
And authors shall cry, “I am done with this chore!”
Good, smart parents admit they aren’t a god
Then children shout, “My parent’s not a cod!”
They’ll hug and laugh until the sun dips into the sea
Their children will turn into happy people, small and free.
Good, smart parents go to the bookstore
To buy novels about parenting; it ain’t a chore!
These books the children will adore
And authors laugh, “Writing isn’t a chore anymore!”
So remember, parents, don’t be shy
To run to the store and books galore to buy
If you take good info and use it,
Your children won’t have you get bit!”
回家有也要对孩子多些民主
这首诗里,有几个字我还要查字典。
她实际上主要抱怨的是她的一个同学的妈妈。买了一大堆有关parenting的书,但从来不用,用的还都是中国传统的东西(她那个同学有时偷偷翻翻)。对我们的评价是我们还会用这些书上教的东西,有时对她还很有用。
我对她说:“爸爸还准备写一些parenting的书呢,你怎么看?”(元芳,你怎么看?)
我得到了一个最好的答案:
“I don't know!”
看样子我还是搞讲座吧!
而且押韵也押得很好!
Since when小孩子就开始如此居高临下了?气焰很嚣张,不得不打击:
Hey, dude,
Think we are really a bore?
Think it more.
You and us are not at war
We both should be the winner
and people who deserve admire.
as忠诚的"元芳"
孩子的回答很好,充满既畅所欲言,又不想说就不说的直截了当。