主题:【原创】为什么汉语是世界上最先进的语言(上) -- 冷酷的哲学
美国大学生平均词汇量也就一万一。
中国大学生,词汇量至少40000。
有一天练习写字,我把太平天国写成大平天国--这四个字没有错,但是意思全部错了。
这个现象符合传输效率高、抗噪能力强、读取效率高吗?
还有学习效率高是不是也能也算在“最先进文字里”?
追求先进民族重要还是追求先进文字重要?还是先有先进文字才有先进民族?
学习的效率还取决于学习着本身的文化属性。
拉丁语族出来的学另一门拉丁语族的语言自然简单。
汉语学习困难,只是针对其他语言背景的人而言的。对于什么都不懂的婴儿,并不困难。
不然怎么可以称得上“最”呢?
你要不要我给你一个不是“最”先进的文字你故意加入噪声也能抵抗的例子呢?
而是传输过程中噪音产生的错误。
发送的数据有误,什么纠错都没用。
你大笔一挥把South America写成North America,用什么传输都改不回来。
一个语言,通过上下文当然可以纠错。但是在你这个例子里没有上下文,那什么语言都没用了。
中国人比较注重实干,越是菁英越强调这一点,口若悬河很多时候反而会带来负面评价。而欧美就不是很在乎,甚至会偏向于鼓励夸夸其谈。
老兄要找中文表达的标本,可以去接触一下各类“销售精英”,包括形形色色到处奔忙介绍自己“成功经验”的讲师们,哪怕是传销者都会给你“耳目一新”的感觉。这类人绝大多数都成就有限,这固然有中国人传统导向问题,却也实际上说明口语出众者在竞争中总体上并不占优。因此与其说中国人不擅言词,不如说利益攸关度小,国人重视度不够。
刚开始学习起来,肯定是认26个字母比认几百个汉字容易,但是接下去就难说了,汉字一般用到的不超过3-5千个,英语呢?我高中的时候就要背5000个单词,可是看报纸或是文章,照样字典不离手。。。
而我小学时候会1000来个汉字就能看报纸了,哪要时时查字典。
我们当初改用微分积分那些数学符号,也花了不少功夫的。
因为他们定义明确,完全无歧义;书写占位最少。。。。符合楼主的一般理论。
太平天国的一个笔划点的消失可以造成歧义,South和North要改变两个字母才能造成歧义,那么哪个语言抗噪声能力强呢?
你现在终于引入一个汉语的致命问题---就是靠上下文,而拼音语言可以就单词本身纠错这个能力你知道吗?
你是否知道英国剑桥大学的一个研究得知英文单字中的第一个和最后一个字母就可以决定英文书写的准确读取率了?
当一个人看到大平天国的时候,有多大几率想到的是太平天国。
我觉得这恐怕绝大多数人都会想到。
盈余哪点微末的苯令有什么可跨要的呢?
活着,泥给我招招子星错误导致历届错误的句子?
大叔你是没听说过90后的火星文吧。
定语从句、状语从句与现代汉语语言习惯的主要区别是后置和前置的不同。先撇除双重和多重定语或状语的影响,无论后置还是前置,在一个句子中出现都是难以理解的。其次,定语和状语后置在古汉语中并不少见(我的感觉,水平有限就不找实例了)。然后,尝试寻找定语、状语的前置和后置是在何种状况下为了满足何种需要而出现的。
一个句子的主干是主谓宾,定语、状语在句子中是处于附属地位起到说明和修饰的作用。这里的主干与附属的区分是从说话人的表达目的来谈的,着重的是确定说话人想通过一个句子表达什么。如果我们改变一下关注的重点,将句子的主干--主谓宾--作为一个命题,关注其是否成立,主干还是主干,定语、状语却成了决定主干真假的关键因素。从认识的发展过程来说,总是先有主干,然后才有不断补充的约束条件,由此我们看到,定语、状语后置符合认识发展的顺序。
那么现代汉语中定语、状语的前置是怎么出现的呢?我理解有两个影响因素。一是人们对定语、状语作为约束条件对主干命题真假的决定性影响越来越重视;二是口语交流避免误解。书面语言中一个完整的句子近似一次性整体表达,中间有误解也是往下看,口语交流中突前的句子主干则很可能没有机会补充决定真假的定语、状语这类约束条件,例如:你就是个糊涂虫,在这样的状况里--用宰牛刀杀鸡。
一个社会整体的语言习惯变化是个缓慢的过程,从古汉语的状语后置到现代汉语的前置经历了两千多年的演变,而目前西方的主要语言只是出现了转变的苗头。从某种意义上说定语、状语的后置代表了一种现代性,表现的是认识上的扩展和更新,而定语、状语的前置则有些后现代的意思,展现了一种成熟进而僵化。河里有一个人完整体现了这个发展过程,早期人们说他写的中文像外语,这是他在构建自己的认识体系;后来人们说他说话比以前顺当多了......。
前面已经有人说了,使用现代汉语的要素并非不能组建一个后置定语和状语的句子,只是强大的文化习惯让人们不适应这样去说话。而从事扩展认识领域工作的人,因其工作的性质又内生出了后置定语、状语的需求,有不满也是可以理解的。
不过当我还在质疑之际,谣言很快就会灰飞烟灭,而我仍然待在药师寺凉子警视的麾下,继续品尝作为“在蛮横娇纵的女王陛下身边服侍的仆人”的心情,
而边笑边看这部作品的那些人,想必对于身为公仆的烦恼理解程度还不是很够。尤其是有着“好想被垣野内成老师笔下的美女虐待”这种天真想法的人请跟作者一起深刻反省。
我们在通信时就要考虑对方不能确切地知道能否接受到正确信息,不管这个信息是单独或依赖上下文。这就是信息熵的意义所在。这就是我跑上来就说是一个外国人来学习中文,对中国历史不熟,你这个教“最先进文字”的老师总不能假定这个学生知道清史吧?
要看什么人了,当一个小学3年级的同学看到这个词就会囫囵吞枣地记忆下来了。
那好,你写个
King Rechard
怎么办呢?对方是个三岁小孩,你这个刚来米国的外国人告诉他这就是英国一个国王的名字。小孩不熟悉那段历史,然后就信了。
有什么区别?