西西河

主题:【原创】【整理】滑向混乱的美国 -- 联储主席

共:💬354 🌺3234 🌵32
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 24
下页 末页
家园 现在这些在美国“长期居住过的给国内人的印象就是这样

送花成功。恭喜:你意外获得 16 铢钱。

================================================

到了美国,其实还是过中国的生活,用中国的思维。

家园 信息熵不是熵,就像广义力不是力

如果字频是一样的话,那么五千字是ln(5000)=12.29bit

26个英语字母是ln(26)=4.70bit

但由于字频有高有低,加权之后会分别比12.29和4.70小。

信息熵其实就是信息量,就是说单个汉字包含的信息比单个字母多。例如发推,中文/朝鲜文/日文140个字能说一段话,欧洲语言140个字母往往只能说一句话;这是因为中日朝文都有数千个常用字,单个字信息量就大了。

http://blog.livedoor.jp/nabokov7/archives/1498403.html

「Twitterの140文字は他言語では何文字くらいか」(140字的英语推文用其他语言需要多少字符)

看看这个,可以发现,信息熵(信息量)大的文字系统,同样的推文常需要更少的字数。实际上汉化galgame的同学们也能发现,日文30KB的文本,翻译成汉语就20KB了,如果是英化组,同一个文本或许膨胀到45KB。这和信息熵中文>日文>英文是对应的。如果把汉语像越南语那样拼音化了的话,拼音化汉语的信息熵应该是和英语差不多的,140个字母的拼音化汉语会像英语那样只够说一句话。

信息量之所以称之为信息熵,可能是因为它和物理化学中的熵的推出公式具有相同的形式。它在包括输入法设计的许多领域都有应用,但是把信息熵和物理化学里面的熵混为一谈进而论证汉字不好什么的,和「电压和水压都是压力,中国人现在压力都很大所以一切都是体制问题」有異曲同工之妙。

http://googlechinablog.blogspot.com/2006/04/4_1731.html

信息量

http://googlechinablog.blogspot.com/2007/12/blog-post_7986.html

信息量和输入法编码的极限

http://googlechinablog.blogspot.com/2006/05/blog-post_2403.html

信息量和上下文预测

通宝推:青木堂主,发了胖的罗密欧,
家园 这是在神话语言对思维的影响

每种语言都有些难以用其他语言表达的成分

但这些成分有多少?英语里的东西用汉语无法表达的,有1%?1‰?你确定真的表达不了?

真的影响什么了么?

汉字是记录语言的书面符号

大脑思考时使用的是语言而不是符号

所以拿汉字来说对思维有影响完全没找清对象。

再说到语法,

说英语语法精确,法国人笑了。英语的时态几乎就是法语的简化版。

法国人的平均思维水平就比英国人更精确么?

其实上古英语中也有阴阳变格,后来逐渐消失了,

法语中的一些特殊时态,也有逐渐被取代的趋势,

或许一个大的趋势是,语法正在变得越来越不精确,

人类的思维水平是在下降么?

我觉得不是。

网上关于汉语精确性的讨论本身往往极不精确,

把过多的精力放在汉字上,

从信息的角度来说,汉字是再精确不过的了,

不但记录了音还记录了一定的语义信息,

所以汉语能够把其他语言需要很长的一串字母记录的东西打叠在短短的几个汉字里

说语法的话,与印欧语系相比的话,汉语语法确实缺少了很多工具,

比如分词,比如从句。

问题在于,语言是活物,如果使用者真觉得那些东西是必要的,

他自然会找到办法将其表达出来,形成扩展的语法

所以为什么汉语中一直没有这些语法,

反映更多的是汉语使用者的群体心理特点,这已经超出了语法的范筹

就像日语使用者可以允许三重四重的の,

可以接受用一个超级长的句子来修饰中心语,

为什么汉语使用者不接受这样?这是个饶有趣味的课题,

但别急着往预设的某个结论上靠。

通宝推:方天化几,jboyin,
家园 我是依靠对自己小孩的观察下的结论

当一个新的概念形成以后,我们会组个词来定义这个概念。

对于英语,这是个精确定义的过程。在今后的使用中不存在模糊的空间。如果不知道词义只能查字典。

对于汉语,存在两种可能。

1.不精确定义。组个词就当是定义了。汉语的词一般不长,很难做到精确定义。按照PBS的说法就是“取样步长过大,造成细微细节缺失”。

2.精确定义。因为每个汉字都是表意的,所以每个新的词语都存在两个含义:一个是字典上的精确定义,一个是字面含义。两个含义同时存在就是模糊,就是不精确。现实中,我们必然望文生义,因为表意文字的内核就是望文生义,所以汉语注定是不精确的。

楼主联储主席认为“在法务、财会和金融这块,国内的专业人才储备和企业的重视度都不高”。我的看法是,汉语根本不适于严密的抽象思维。搞工科的,由于有数学这条辅助信道,以及即时的结果反馈,还能强势一些。搞法务,金融,战略这些思想对决的领域,国内汉语思维的人压根不可能达到顶尖。


本帖一共被 2 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 讨论语言的严密性应该先加强下自己的思维严密性

无意冒犯,但坦率地说,您上面写的文字里头不靠谱的成分居多。当今世界上最强大的势力是英美系,那么其中最顶尖的人才,当然也可以说是世界上最顶尖的人才,当然是说英语的,于是您就反过来说,是他们说的语言使他们成了最顶尖人才,甚至再进一步说,说汉语的人就成不了顶尖人才,而原因是汉语不够精确。这里面问题简单列举下就有:1、共生的现象并不必然有逻辑联系,最顶尖人才说英语并不证明英语是他们成为顶尖人才的条件;2、即使正命题成立,反命题也未必成立,就算英语是他们成为顶尖人才的条件,也不能说明不说英语就不能成为顶尖人才;3、至于说精确性,这是需要讨论的,但如果隐含的逻辑是语言精确有助于人才成功的话,显然英语并不是最精确的语言,德语法语都有大批的拥趸。

更有趣的是您还拿词长当个例证,俄语笑而不语……当然,关键是比较的基准,您拿字母直接与汉字划等号了?那我要是把汉字换成拼音,jiuxiang zheyang,两个双字词变成分别八个和七个字母,岂不是精确性大大提升?其实对照下就知道,变完之后信息量不但没多还大大减少了。汉字比较合适的比较对象是英语里的音节或是词缀。实际上英语词也是比较短的,一两个音节长的单词也占着很大比例,拿六畜来说,中文是马、牛、羊、豕、犬、鸡,英文是horse cow sheep pig dog chicken,除了chicken之外全是单音节,与中文区别只在于词尾发音比较丰富,您真要比词长,随便拿个法语:cheval, buf, mouton, cochon, chien, poule,一半是双音节。按您的说法,是不是法国人该接任当金融老大?

通宝推:林风清逸,jboyin,广宽,天涯睡客,瀚海黄沙,李寒秋,发了胖的罗密欧,jent,
家园 严重顶最后一句

反思是应该的,但现在很多人是反思过了头,按他们的想法是穷人/穷国除了物质上穷,精神层面上一切都应该达到富人/富国的标准,否则就没有崛起的希望甚至资格,简直是颠倒黑白!在知识、道德、素质、修养、品味上做出表率本来就是占据了一切有利条件的富人/富国们应尽的义务,但本质的竞争只有一个,就是效率之争,如果富人/富国凭借所有这些有利条件无法做到在效率上傲视群侪,就必然要被拉下马,至于他们尚存的那点修养品味,就且当颓废年代里一点精神慰藉吧。

家园 花!胡说两句

您说得不够精确,一个中文词汇有很多不同的意义,固然有望文生义产生的,也有在使用中衍生出来的,凡是用的广泛的语言必然如此,所以即使没有望文生义产生的误解,也会有范围理解的不一致产生的误解,除了比较生僻的专业词汇外。

当然中文以外的语言中也许生僻的专业词汇较多,但您也说了,在接触后首先要精确定义,而您认为中文不够好的原因就是中文专业词汇不需要专门的精确定义。其实我认为只要我们的大学以至中学在教学中提到专业词汇时也进行精确定义就可解决这个问题,并不比别人麻烦,至于专业之外的人望文生义,也只是个教育的问题,和使用汉语思维是否能否达到顶尖无关。我想以汉语思维的人在任何一个专业都可以精确的了解并使用该领域的专业词汇,而且并不会比使用其它语言思维的人多花代价。至多是一个在较多时候可以先分辨,分辨本身也是理解的过程,分辨完了也要死记,另一个没有可以引导的东西,只能死记。

当然您说的使用的不精确的情况也很多,但多数是专业以外的人,如果专业以内的人也如此,只能说是学风不好,没有先精确定义的习惯,与使用的语言无关。

家园 因为哪怕我化成了灰,也是100%的中国人。不像有些人那样

看了几本老外的书,就不认自己的祖宗。

家园 成灰就不是中国人了,就是灰

根据扩散原理,就是满世界扩散了。

家园 菲律宾笑而不语

oral job同样笑而不语。英语里面也有书面和口语之分。也有上流阶层的英语和下层老百姓的英语之分。使用什么语言根本就不是一个国家或者社会进步的根源。如果这能是的话,为啥英国不如美国。莫非英式英语不如美式英语先进?莫非纽约英语强过新泽西英语?

家园 最近同一位西西河友讨论了文字和绘画的关系

也有一些新的看法:

语言和绘画

英语和汉语因地域隔离造成发音上的一些差别,但没有很大的差别。

家园 战略是模糊技术

如果您喜欢下棋,比较一下围棋和国际象棋。

从精确性来说,围棋永远也达不到国际象棋的精确性,因为围棋太大了。

正因为这样,国际象棋领域人已经不是机器的对手,而围棋领域,电脑赶上人的水平还遥遥无期。

中国语言的模糊思维特点也许使我们在逻辑、细节和微观上不如西方(这个要靠数学训练来解决),但是在宏观和战略上,习惯于模糊的中国思维比西方强得多。

家园 汉字的问题是极限只有1万多个字

超过这个字数再也无法降低文字信息熵了,所以靠造新字无法解决汉语通信的混乱度。

无法造新字的物理极限是在限定的空间里,汉字笔划的密度是同肉眼分辨能力和书写的极限联系在一起,由于汉字无法做到多字联写,只能引进第二个字或更多字而形成词组来应付更多的概念。

拼音文字可以增加字长并符合拼音规则而扩张,不受空间和发音(字长和音节)限制。

日本人为什么用汉字造出那么多诸如“干部”“主义”的新词?中国人造新词最多年代是什么时候?


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 永远学不乖的老外,你家英文的问题是极限只有26个字母。

而且是毫无意义的26个发音而已,你家英语堆砌的“单词”永远搞不懂蛋为什么会是鸡生的。

亲,你还真心语死早哦。

告诉你啊,汉语里有个语言单位叫做“词”。

家园 NY唐人街跟中国惊人的相象, 而且是90年代的中国.

去了次FLUSHING, 发现竟然有网巴, 而且和中国的网吧一模一样, 看起来很舒服但有点破的沙发椅, 空气中的烟味和到处的烟灰, 房间暗暗的没有多少阳光, 无精打彩的网管, 还有一群少年聚在一起打游戏. 哥没忍住也上了一个钟的电脑.

如果拿唐人街来描述美国, 那是南辕北辙.

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 24
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河