主题:“三进三同”——启动内需、摆脱美元经济殖民的妙招 -- 酱油群众
解放军报刊文谈做好干部:领会首长意图是首要问题
链接出处
机关干部作为党委和首长的参谋,无论是起草讲话、拟制公文,还是完成首长交办的事情,完整准确地理解、领会首长意图是首要的问题。所谓首长意图,是指首长在布置工作、下达任务、发出指令时的本意或精神实质,以及提出的工作意见、工作标准和工作目的。如果对首长的意图理解不透,把握不准,体现不好,或者曲解了首长的意思,就很难按照首长指示完成任务,甚至出现“出力不讨好”、落实结果与首长意图南辕北辙的难堪局面。因此,正确理解领会和把握首长意图,是机关干部的基本素质,也是发挥好参谋助手作用的重要前提。
某人回复
原文说的清清楚楚,这个文章是给机关干部看的,里面的标准也是对机关干部的标准,更准确地说是对政工干部的标准。
到你这就把“机关干部”替换成“干部”了。更关键的是,原文“机关干部作为党委和首长的参谋,无论是起草讲话、拟制公文,还是完成首长交办的事情,完整准确地理解、领会首长意图是首要的问题。”被你曲解成“解放军报刊文谈做好干部:领会首长意图是首要问题 ”。
你仔细看看原来那句话的主谓宾结构,和你总结的那句话是一个意思吗?
注:①文科的成语用法如,“断章取义” 。②文科的名词解释如 “机关干部”和“干部”。③ 你这就把xxx替换成xx,被你曲解xxxxx 。 你总结的那句话 三个词语 替换,曲解 总结,好像主语都是 你。
④最重要的是是文科的解释 主谓宾结构。
某人说某人的回复
哪一句是我自己总结的你可以说说
某人回复
我可是顺着你给的链接去看的内容,凤凰网转载的文章从标题到内容是和解放军报原文一字不差的,标题就是“理解不曲解”。
“解放军报刊文谈做好干部:领会首长意图是首要问题 ”这句话在你给的链接网页上我可是没找着,所以只能理解成是你自己总结
注:①用了“竟然”一词。② 你给的链接网页上我可是没找着,所以只能理解成是你自己总结的。
我不是文科生,我理解在于:大家围绕着到底水果是不是更改曲解了 标题和内容这个方面展开了争论。
水果的意思:当日(5月27日)标题和链接他直接全文转载,说水果曲解,更改替换 那是不对的。
主义的意思:现在(5月29日)我没看到,因为没看到所以只能理解是水果你自己的总结(即,有曲解替换,而且主谓宾分析缺陷)
某人说某人回复
你自己用这个标题
解放军报刊文谈做好干部:领会首长意图是首要问题.
去搜索下火鸟网有没有这个标题
我是先点当日主页上这个标题然后进相关内容的。请注意,我是当日看到这个标题当日给的连接。就这样简单。
不做修改就是想看看各种人有什么样的思考模式。顺便能看看各类人在引申中的心理状态。
个人理解(非文科生):
水果:凤凰网当日这个标题本来就有的,上网搜一下么,不能说你5月29日看的链接没有,就说明5月27日也没有这个标题。更不能加上 断章取义,曲解 替换 这些词
某人回复
这样就反倒让我确定你到底怎么想的了。
注: ①第二次用成语 “恼羞成怒”②某人确定了到底怎么想的了,不过确定的是什么???
② 我觉得主义说这个“恼羞成怒”成语是因为水果说“如果你有脑子”,这句话。 个人认为 水果不应该说这句话,如果替换成,你用鼠标把标题复制到百度或者股沟,搜索一下。
某人说某人的回复
有就是你错,没有就是我错
就这样简单,这里谁都可以做到的简单。
你怎么想是你自己的事情,你可以不关心最起码事实。那不是我的问题。
在后面就开始争论的是扩大化倾向的开始了,一直到了讲故事这个环节。。。。。。(难道这就是确定的内容????、)
del
比如很小的一件事情 都要弄个酒店开个会议布置一下 一天可以结束的可以拖上三天才弄完.....
旧账记得真清楚。
http://www.google.com/search?q=解放军报刊文谈好干部&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=en&client=safari
常识主义者现在溜号到了联想过去的某些帖子说明葡萄没说他认为该说的内容所造成的错误去了。
您和葡萄最开始的争论不在于是不是假话,而在于葡萄的链接, 我理解的是,
您认为葡萄的帖子有替换曲解断章取义之嫌。
葡萄说:他是全文转载,他自己没有替换曲解断章取义。
后面,您不承认那就是葡萄全文转 载的,因为链接里没有葡萄转载的 标题的那句话。
这不就争论起来了。
后来大家这么一百度,一快照的,结论:
那个标题5月27日 确实有,但是您5月29日看就没了么。
所以我认为,这个争论中,葡萄没有替换曲解 断章取义之嫌。
您给他的那个结论不对
这个起码的先做个了断。 在提后面葡萄的那个大坑啊,总统会见之类的。 要不然上下连起来,就不好了,最起码我觉得您这是在转移话题。
假话如果您能从大坑,总统会见找出假话那您继续,我们还是围观。 但是您要是说那个标题链接 是假话,这个就不厚道了。
http://www.google.com/search?q=解放军报刊文谈好干部&ie=UTF-8&oe=UTF-8&hl=en&client=safari
原来网页上有没有可以搞清楚,我说的假话是指他转载的信息明显文不对题。
网站编辑放着现成的标题“理解不曲解”不用,非要用“解放军报刊文谈做好干部:领会首长意图是首要问题”这个标题,轻了说是故弄玄虚、吸引眼球,重了说是挑拨是非、造谣传谣,不管怎么说都是作假。
明明是假的东西,有人还要全文照转,我就要质疑一下其动机了。
前期这样明了了,所以我觉得主义应该说,至少应该收回那些什么断章取义,替换,曲解 的话。
如果主义觉得不爽,还要挣,至少的把这个前期的争论给了了,要不然不厚道。
原文说的清清楚楚,这个文章是给机关干部看的,里面的标准也是对机关干部的标准,更准确地说是对政工干部的标准。
到你这就把“机关干部”替换成“干部”了。更关键的是,原文“机关干部作为党委和首长的参谋,无论是起草讲话、拟制公文,还是完成首长交办的事情,完整准确地理解、领会首长意图是首要的问题。”被你曲解成“解放军报刊文谈做好干部:领会首长意图是首要问题 ”。
你仔细看看原来那句话的主谓宾结构,和你总结的那句话是一个意思吗?
一出就是华盛顿级别的,当然你也可以说他们是逆贼。不过在英文里都是traitors。这是当然是玩笑话。
不过,德国人认为一战被“德奸”捅了一刀才输的,最后拿来替罪也的确是“德奸”的一部分--德国犹太人。此外,二战东德政权的领导人我不知道您管他们叫什么,也许是国际主义战士或者坚定的共产主义者?
至于英国,英国英奸少那是没人打到他们岛上,想当带路党也没有汪精卫或者其他不要脸的政客方便。而且只要没打到岛上,按照以前的先例,英国还有很大机会翻盘,那么收买英奸的成本就太高了。
大家都是人,其实在人性上没有很大区别。日本人变态的地方其实也越来越发生在当下的中国。
我在澳洲、英国、德国都待过,旅游的话去过法国、意大利还有一票东欧国家,真心觉得他们的饮食实在糟糕。至于您说的德国咸猪手,那几乎是德国唯一能拿出来的好东西(黑森蛋糕根据个人口味)。吃一次还行,多了会让人崩溃的。德国又叫西泡菜国,原因无他,按照德国猪手和香肠的油腻程度还有千遍一律的味道,德国人不吃酸菜也受不了啊。另外,您试过正经的英国菜吗?多吃几次吧,我保证你把说过的话都吞回去。
del
一天两天了,现在在国际和地区事务上也不见得多硬气。可是有人敢动我们的鱼时,我们的表现还是比其他时候好点。
看戏的总没有演戏的清楚,实际上这出戏的线索有两条,一条是明的,一条是暗的。明的是争论凤凰网上到底有没有那句话,暗的是水果是不是故意引用虚假信息去证明自己的某种观点。
明的这条线现在是清楚的,你要我做个了断其实是可以的。我之所以不肯公开表达出来,原因之一是他忍不住先搞人身攻击,让我觉得这事好玩了,想看看下一步发展是什么样的,就是这个帖子里表达的意思链接出处;
第二,是我觉得他在把话题往对他有利的方向引导,其实这样对我也没什么不利的,我的前两个帖子并没有太大的问题,他转载时没有使用引用功能,链接里也没有那句话,我把那句话当成他说的并不是什么主观上的错误。但是他后面帖子里说如果有就是我错了,如果没有就是他错了,这就属于挖坑给我跳了。
第三,我从他的情绪变化上,感觉他不想让话题往暗的那条线索上走,怕我在那个方向上攻击他。这时他做了一些准备,想好了如果我提起来怎么回答我。这就让我感觉更好玩了,就在给别的河友的回帖里旁敲侧击了一下。
从始至终我是没想把事情扩大化的,如果他不搞人身攻击,我就不打算再去碰那个暗的线索了;如果他不大谈什么诚实,我就不去讲那两个故事了。
事情就是这样一个事情,双方其实都清楚的知道是怎么回事。一方拼命地把话题往对自己有利的方向引导,一方就是故意不配合。你们大家看看热闹就好了,我都把这当游戏呢,你们也不必入戏太深。不过那两个故事都是真的,不信去挖挖河泥。第一个记不清具体时间了,第二个是2010年6月份的事。
最近看方舟子的微博比较多。
还得补充一句,讲故事和那条暗的线索是一脉相承,不是转移话题。