西西河

主题:【原创】义勇军的战绩,使得击毙日军将领名单中少了一个少将 -- 春秋的老胡

共:💬29 🌺157
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 差不多就是这样,战前基本上通用旧汉字

以后都用当用汉字表或常用汉字表上的汉字,偶尔用表外汉字

家园 晕了,看到过这个网页的可是没注意细细看…多谢兄台了…

情况明了了,文章已修改

另:

谷地が凍りつき、高粱が収穫されて地の利を利用しにくくなった反吉林軍への冬季の日本軍攻撃の前哨戦段階に於ける負傷ではなかったかと思われます。

这一句翻译了具体怎么讲?

水平低有些看不懂

家园 作者的意思是11月不是在对反吉林军的讨伐中负伤

对冰天雪地,难以利用高粱地的反吉林军的前哨战中没有负伤

家园 看这一句还是觉得意思很纠结

不过这个日文网页几处补充是颇有用的,得多看看其提到的有关日文史料了

家园 现在更觉得“书到用时方恨少”,好多史料买不起……

而很多关键问题的答案或就在这些书籍中呢

家园 是啊,钱到用时方恨少!

像你这样认认真真做学问研究历史的,“方恨少”!

像文中这样被我们抗日英雄消灭的鬼子,“方恨少”!!

家园 送花成功。有效送花赞扬。感谢:作者获得通宝一枚。
家园 滨海县蔡桥镇在废黄河边。

  河浜村的地方可能是被黄河淹过成了无人区,之后从南边迁去的人建起来的。象这种与当地习惯不同的地名,往往是外迁来的人建成的。

家园 我的妈呀,这喷嚏打的,我还以为感冒了呢

大王饶命啊!

我的寿命方恨少啊

家园 1942年是不是还改变了书写顺序

记得看老萨的书里的图片,抗战早期的照片文字是从右往左写的,后期是从左到右写的。(希望没记错吧)

家园 资料详细分析清楚,花一朵
家园 【补充】1944年日本汉字“滨”已简化

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

康德十一年,伪滨江省哈尔滨市已写成“浜江省哈尔浜市”,显示了日本汉字“滨”已简化

家园 兄台,现在看来1944年日本汉字“滨”已简化了

以前收集到的历史照片:

点看全图

家园 看来确实是1942年开始改的

“日文由於模仿了漢文的書寫方式,因此傳統的日文也是豎排的,先由上而下、再從右至左書寫。……1942年7月,文部省轄下的諮詢機構國語審議會,發表統一為左起橫排的報告”。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河