西西河

主题:【文摘】CNN:中国警告 奥巴马 不要接见达赖 -- dolong

共:💬20 🌺10 新:
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 【文摘】CNN:中国警告 奥巴马 不要接见达赖

中国警告 奥巴马 不要接见达赖

"It will seriously undermine the foundation of Sino-U.S. political relations," said Zhu Weiqun, a Communist Party official who is in charge of talks with representatives of the Dalai Lama. "We will take corresponding action to make relevant countries see their mistakes."

“这会严重影响中美关系”,朱魏群说,“我们会采取相应的惩罚措施”。

家园 一个美国人KS67的回文

KS67:Screw China. In NO WAY do they have ANY say on who the heck the President has Meetings with. They need to shut their pie hole and mind their own darn business.

Shut up and tell lies to your own people china, we ain't listening!

1 hour ago | Like (28) |

操你中国丫的。你们根本没有资格管我们总统想要见的任何人。你们最好闭上你们们的大嘴,管自己的事情去。

你们去欺骗自己的人民吧,我们不会听你们说什么的。

一个小时前发表,28个人喜欢这个回文。

家园 另一个美国人 -- 抵制中国货!

Geckowise:DO NOT BUY CHINESE MADE PRODUCTS. Why many of us continue to boost China by buying there garbage is beyond me. Remember Wal-mart before Sam died and his kids sold out to China. It was Red, White, and Blue, made in the U.S.A. all the way. Start reading labels and please start buying products made in the U.S.A. whenever possible. Rebuild our economy, even if it's one small product at a time. It all helps. Cheers.

抵制中国货!我无法理解为什么我们这么多人还要去买中国的垃圾,这样会增加中国的实力。还记得Sam(沃尔马的创始人,死于1992年)手里的沃尔马吗?他的孩子已经把沃尔马卖给了中国人了。他原先卖的东西都是美国产的。从现在开始,请你们一定要读标签,尽最大可能买美国生产的产品。我们要重建我们的经济,无论多小的产品,这样会帮助我们的国家。

家园 也有明白人-Pat Buchanan 老资格政论家的评论

Bring Our Marines Home

Link: http://buchanan.org/blog/bring-our-marines-home-3557

A part of the article:

Consider Taiwan. On his historic trip to Beijing in 1972, Richard Nixon agreed Taiwan was part of China. Jimmy Carter recognized Beijing as the sole legitimate government. Ronald Reagan committed us to cut back arms sales to Taiwan.

Yet, last week, we announced a $6.4 billion weapons sale to an island we agree is a province of China. Beijing, whose power is a product of the trade deficits we have run, is enraged that we are arming the lost province she is trying to bring back to the motherland.

Is it worth a clash with China to prevent Taiwan from assuming the same relationship to Beijing the British acceded to with Hong Kong? In tourism, trade, travel and investment, Taiwan is herself deepening her relationship with the mainland. Is it not time for us to cut the cord?

With the exception of the Soviet Union, few nations in history have suffered such a relative decline in power and influence as the United States in the last decade. We are tied down in two wars, are universally disliked and are running back-to-back deficits of 10 percent of gross domestic product, as our debt is surging to 100 percent of GDP.

A strategic retreat from Eurasia to our own continent and country is inevitable. Let it begin by graciously acceding to Japan’s request we remove our Marines from Okinawa and politely inquiring if they wish us to withdraw U.S. forces from the Home Islands, as well.

家园 比ZXB还直接。
家园 火鸟台:美国白宫回应了,说是奥黑见老和尚是米国的国家利益

看TG如何应对吧,还是装聋作哑外链出处

家园 战略收缩不是那么容易的,美元的低位他们不要了?

美元的铸币税 利润很大。

家园 米国愤青
家园 不知道美国有没有5毛党

要是没有,太不对等了

家园 美国人都是天生的5毛...

文化自大和制度自满,不需要给钱都会5毛

家园 美国人的价值观,就是这样的

从《我是传奇》这部电影,就可以知道所谓美国人的生活方式、价值观,就是我享受我自由。

即使是危在旦夕,也不改往日奢华的生活方式,美其名曰:坚守自己无上的价值观。。。

还有一个就是双重标准:“打你的是自由战士,打俺的是恐怖分子!”http://blog.sina.com.cn/s/blog_521090fd0100gt2q.html

链接出处

外链出处

我一开门,他劈头就问:“Are you from this country?”, 我说,"No". 他说,“Does your country have traditions?”没等我回答,他就接着说,“I think every country has its traditions.”,他接下来说,我们国家(美国)就有传统,你早晨起来会发现,很安静,因为大家都在睡觉。他说,在美国,周日早晨大家都睡得很晚,这是他们的传统。而我,显然没有遵守这个传统。他接着说我怎么用水用锅吵到他了。

这个老头隔三差五的来敲门,要么说我音乐太大声了(后来他发现是楼下的), 要么说我切菜声音太大,要么说我搬家具(事实上我没有,他从猫眼看到我带回家一个小推车,于是做此假设)。今天他劈头就来的tradition理论更是让我吃惊。原来他不仅特别敏感,而且行为和价值观上,跟他伟大的祖国的伟大的政府有一拼。

先从tradition说。这个人年纪也不小了,相信从哪个国家的tradition上讲,应该都是成家立业了。为什么他还一个人住在一个studio呢?说明他本身不传统。他却在自己需要传统作说辞的时候便堂而皇之地要求别人必须遵守传统。这样的行为和价值观难道正不是美国政府所奉行的吗?

当美国政府天天叫嚣他国政府要遵守人权,给人民自由、民主。难道,他们不知道每个国家都有自己的传统,自己的国情吗?当别的国家用合适自己的方式处理内政的时候,美国的传统恐怕就是要横插一脚吧?如果把国家看作个体,那么,国家是否应该有自己的国权呢,国家是否有自己的“国家民主”呢?美国在叫嚣他国人权的同时,却在践踏他国的国权。

家园 白宫发言人说 Obama将要会见 达赖。

白宫发言人说 Obama将要会见 达赖。

President Obama intends to meet the Dalai Lama even though China has warned that such a meeting would harm bilateral ties, a White House spokesman said Tuesday.

家园 CNN:西藏、台湾和Google影响了中美关系。

CNN:西藏、台湾和Google影响了中美关系。

Challenge China's position on Taiwan and watch China go ballistic. When the United States last week announced plans to sell advanced weapons to Taiwan, China fired back with vitriolic anger. It's a "crude interference in China's domestic affairs," said He Yafei, vice minister of foreign affairs. It could "lead to repercussions that neither side wishes to see," he said. The same day, China suspended plans for military exchanges and threatened sanctions on American companies involved in the arms sales.

China's angry response comes as no surprise. "The Chinese take this seriously," said Jim McGregor, senior adviser at APCO, a U.S. consulting company. "We're in a political season in China. People are jockeying for positions for a change in leadership a few years down the road, so I guess it makes the Taiwan issue even more sensitive."

家园 美国人都是经济学家

家园 奥巴马公开讲话 称将更强硬对待人民币汇率问题

黑子要急

外链出处

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河