西西河

主题:【原创】平壤逛街 (序) -- 胡丹青

共:💬373 🌺1657
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 25
下页 末页
家园 那火车上卖的不会专门印出来就卖给外国人的吧

要不怎么那么新?还有1元面值的,合到人民币购买力才一分钱都不到,印刷的成本都收不回去啊。

据老兄的观察,一般朝鲜人在交易的实话,需要用到10元以下面值的纸币吗?还有你们第一次买的那冰棍可够亏的,每个人民币一元啊,真是痛宰外国人。

家园 呵呵~又在平壤散步啦!够勇!花!

家园 是崭新的,但不像是纪念钞

就像银行里拿出来的那种质感。专门印了给外国人,想想朝鲜每年接待的游客数量,一年也卖不了许多。

至于小面值,譬如那几张票据就是5元的。

家园 朝鲜mm的自然美远胜于南边的人造产品

其实从很多照片上看的出来的。

家园 那是市内餐票
家园 很可惜,不是

5块一顿太便宜了,一个指甲刀都要快500呢。我开始猜是粮票,一个重要的误导就是上头有12、13、14、15的编号,好像一个月份里每天的定额似的,估计你也以为是每天的饭票了。

不过,你还是猜对了一半,对了两个字。

家园 精彩游记,多花不厌,斗胆试答朝鲜文

精彩游记,多花不厌,斗胆试答:

纸币、票券上出现的朝鲜文均为汉字的谚文拼音:

纸币:

上方:(左上方或正上方)朝鲜民主主义人民共和国中央银行 (Cho Sun Min Ju Ju I In Min Gong Hwa Gook Jung (Y)Ang En Haeng)

下方:(右下角) ××圆 (×× Won)

票券:

左上角:“编号” (Bon Ho)

第二行:“市内车票” (Shi Nae Cha Pio) ———— (注:原来以为是“茶票“,因为心理暗示是一种可以具有流通功能的票证,所以就以为是粮票、布票、手表票之类的了。对不起搞错了,确实是车票。不过,”茶“和”车“发音相同,都是cha,所以我搞错了。)

第三行:“5圆” (5 Won)

第四行:“副票” (Bu Pio)

第五行:“5圆” (5 Won)


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 呵呵 是茶票
家园 多谢平天下!您要是早来就好了

要是我在平壤逛街的时候有您和我一块儿,那还不得意死我!对了,据说朝鲜和韩国的口音还不一样,能听得出来是来自哪边的吗?

关于第二行

第二行:“市内茶票”

会不会是“市内票”?发音接近吗?

韩国同学说,前两个字是“市内”,后两个字是“车票”,这就和我(还有njyd和落九天)猜得差不多了。那个图案我看挺像公交车方向盘的。

我把这车票和纸币给一韩国同学看的时候,她先是惊讶:“This is very very old, it was used at least 30 years ago, no longer in use now..." 然后就轮到我惊讶了:“Are you sure they were in use in South Korea 30 years ago." 她然后再端详半天(不会连老金都不认识吧),然后明白过来怎么回事了。那纸币,自然不可能在韩国也用,而那车票可能的确和很久以前韩国城市里的公交车票样子差不多,至少上面的文字意思是差不多的,让她第一反应就是这些都是韩国古老的物件了。这里面还有物价给她的提示:按现在的汇率大概一块人民币等于200韩币不到,这样的话如果是5元的韩币面值的车票,价值也是非常低的,让她觉得一定是很久以前用的车票。我告诉她:“They're actually still in use for bus rides, in PyongYang."

家园 对不起搞错了,确实发音相同。

原来以为是“茶票“,因为你的文章上下文给我心理暗示是一种可以具有流通功能的票证,所以就以为是粮票、布票、手表票之类的了。对不起搞错了,确实是车票。不过,”茶“和”车“发音相同,都是cha,所以我搞错了。

另外,南北口音差别不大,个别拼写、读法不一样,韩语里面的英语词多一些。

说来惭愧,我对于这门语言完全是个门外汉,我只认识韩文/朝鲜文里面的汉字词(70%以上吧)、英语词,只要读出来,南方的同学一般都会认识的。本土的词汇还是完全不认识的。不过,凭着这些许了解,我在汉城及韩国各地生活、旅游了2个多月,基本沟通都可以解决。

比如,”国家“,正式的说法是Guk Ga (汉字词),本土的说法是 Nala (本土词)。

比如,”爱“,正式的说法是[ae] (汉字词),本土的说法是 Salang(本土词)。

再比如,数字: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

汉字词: il i sam sa o (l)iuk chil pal gu sib

本土词: hana dul set net daseot yeoseot ilgop yeodeolp ahop yeol

你是上海人的话,"车"是不是也是发音类似cha呀?

家园 答案可以提前揭晓了

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

“市内车票”

获奖者平天下,而且答得非常全:

平天下:精彩游记,多花不厌,斗胆试答朝鲜文

票券:

左上角:“编号”

第二行:“市内车票” ———— (注:原来以为是“茶票“,因为心理暗示是一种可以具有流通功能的票证,所以就以为是粮票、布票、手表票之类的了。对不起搞错了,确实是车票。不过,”茶“和”车“发音相同,都是cha,所以我搞错了。)

第三行:“5圆”

第四行:“副票”

第五行:“5圆”

家园 这个,这个数字的发音不就是广州话么?

再比如,数字: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

汉字词: il i sam sa o (l)iuk chil pal gu sib

仔细一读完全木有错嘛,难道韩语是学习粤语来滴?


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
家园 有张上甘岭的图看不到我试试

点看全图

外链图片需谨慎,可能会被源头改

家园 既然谈到主体思想,讲讲?

和马恩列斯毛有何区别?

家园 不公平不公平!!

  俺先答的公交车票,为什么不得奖?!

  市内能坐的、价格便宜的车不就是公交车?也有可能公交地铁通用,南京乘车卡就是公交、地铁都能刷。

  公交车票是对的,俺第一!俺第一!俺第一!俺第一!俺第一!俺第一!俺第一!俺第一!

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 25
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河