主题:【原创】途经汉城 -- 唵啊吽
共:💬21 🌺93
一个“金发闭眼”的美女温柔的对一个韩国小生说“亲爱的,你昨晚真棒”
复 【原创】途经汉城
我想说明一下,您看到的地名汉字不是给日本游客看的,那是“韩国汉字“,因为韩文是拼音文字,每一个拼音字所对应的就是汉字,不但韩国本国受过高级教育的人能够看懂,而且中国、日本等东亚国家的人都能看懂。从2000年后,韩国更是在所有路牌指示(主要为了吸引、方便中国和日本游客的目的)中普及和在政府公文中强化了汉字的使用。中、日、韩东亚地区的(重新)书同文将极大便利人民之间的互相了解和交流。
另外,英文地名严格说也不是英文,而是韩国地名的拉丁/罗马化写法。
我在韩国的时候(2个月),走错路了也有警察/保安主动开车送到旅馆;到郊外去玩回来时候没公车了有好心的一家人送我回城里;也碰到过想和我说话练习英文的朋友;在大街上想上厕所找不到去问警察他们就让我上派出所的厕所;问路也有老人带着我走到要去的地方……这类事经常发生,让人不会觉得是偶然现象。
复 汉字
记得80年代,北朝鲜为人民描绘的未来美好生活前景是“吃米饭,喝肉汤,穿绸缎,住瓦房”,但后来再也不提了:)
比苏式“土豆烧牛肉”的愿景要全面多了:)