主题:【原创】途经汉城 -- 唵啊吽
共:💬21 🌺93
复 【原创】途经汉城
我想说明一下,您看到的地名汉字不是给日本游客看的,那是“韩国汉字“,因为韩文是拼音文字,每一个拼音字所对应的就是汉字,不但韩国本国受过高级教育的人能够看懂,而且中国、日本等东亚国家的人都能看懂。从2000年后,韩国更是在所有路牌指示(主要为了吸引、方便中国和日本游客的目的)中普及和在政府公文中强化了汉字的使用。中、日、韩东亚地区的(重新)书同文将极大便利人民之间的互相了解和交流。
另外,英文地名严格说也不是英文,而是韩国地名的拉丁/罗马化写法。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】途经汉城 56 唵啊吽 字3938 2009-01-31 15:41:25
🙂汉字
🙂花谢纠正! 唵啊吽 字0 2009-02-15 22:07:04
🙂没有大木桶? 熊熊熊熊 字70 2009-02-03 05:20:03
🙂我估计那导游和台湾女人是特别关照你的,哈哈 bqsc 字0 2009-02-02 19:21:11
🙂不见得 1 平天下 字282 2009-02-15 20:12:53
🙂韩国人现在还是这个德性 14 lucase 字277 2009-02-01 01:08:50
🙂俺啊牛的身份不简单啊。 8 完颜陈和尚 字334 2009-01-31 20:27:31