西西河

主题:【原创】压箱底诗歌大晒--忍不住再晒一个 -- 南方有嘉木

共:💬16 🌺21
全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页
家园 【原创】压箱底诗歌大晒--忍不住再晒一个

越来越热闹了呢,和钱二兄说到喜欢北岛,三年前,北岛出了本书《时间的玫瑰》,我借了他的书名,打过几两油,是写给我本科的室友们的。

时间的玫瑰----给我美丽的姐妹

我们是那些照片上娇艳明媚的女孩

我们是夏日湖边飞扬的洁白裙摆

我们是路边随风作响的白桦一叶

我们是皑皑白雪覆盖下寂寞的萌芽

我们是电教楼边翠绿的藤蔓

我们是校园寒日温暖的冬阳

我们是宿舍楼里弦动的吉他

我们是图书馆前婷婷的玉兰

我们是谁梦里的一缕黑发

我们是谁心底的一粒朱砂

我们是谁回忆往事唇边的一丝微笑

我们是谁念念不忘的似水年华

我们当时不知道青春熬不过长夜

我们当时不知道流年只是一刹

我们当时不知道镜中容颜只是幻像

我们当时不知道烛火早在岁月湮灭

我们在不知名的暗夜静静绽放

我们在遥远的回音之乡触摸时光

我们在某个回不去的地方笑着哭喊

我们在时间的漩涡中拥抱过往

我们是

时间的玫瑰

还来不及

已来不及

遇见 你的目光

关键词(Tags): #待雪集
家园 花。婉约,婉约。集体婉约

我们是谁梦里的一缕黑发

我们是谁心底的一粒朱砂

我们是谁回忆往事唇边的一丝微笑

我们是谁念念不忘的似水年华

好!!!

可歌之。

家园 喜欢喜欢!

你是我闲坐窗前的那棵橡树,

你是我初次流泪时枕边的书,

你是我春夜注视的那只蜡烛,

你是我秋天穿上的楚楚衣服.

这是我抄的!~~~~~~~~

家园 这个非常打油,像民谣

写这个的时候,大概是本科毕业五周年左右,我们宿舍集体在各自的博客上疯狂怀旧

我们在不知名的暗夜静静绽放

我们在遥远的回音之乡触摸时光

我们在某个回不去的地方笑着哭喊

我们在时间的漩涡中拥抱过往

这一段说的其实是我们那阵子的集体怀旧,呵呵。

整首自己觉得最真的是“我们在某个回不去的地方笑着哭喊”,其他句子都是庸脂俗粉,当年写下这句,忍不住用柔情面值200抽擦拭了酸涩的眼角,呵呵。

家园 好好好~真素才女~

倾了我的城

倾了我的国

家园 花谢

自己也觉得和老狼的这歌特像,哈哈,我这是潜意识地抄袭行为搓着手笑着走开

家园 阿弥陀佛,罪过罪过

大人的国和城都倾了,那您住哪?转行当河伯,住河里?

家园 我也抄

你是我池塘边一段竹篱笆

你是我雾海中一座灯塔

你是我小时候梦想与回答

哦,你是我的GITTA。。。

青春的歌是多么相似。。。

家园 这四句都很漂亮

这样激情的东西用来擦眼泪可惜了

该到窗口点根烟才对。。

家园 呵呵,我不抽烟,就自饮一杯吧

这四句可能用了北岛的一些句子,我那时候在看他的东西,潜意识的抄袭呢继续搓着手笑着走开

家园 层叠有韵,思之有味,好诗好诗
家园 这是吉他伴奏木兄在高唱——

俺们听众在台下拍着巴掌——

耶——

家园 英译:时光的玫瑰 ROSE OF TIME

ROSE OF TIME----To my beautiful sisters

BY Nanfang You Jiamu

Translated by Shi Gong

时间的玫瑰----给我美丽的姐妹

作者 南方有嘉木

译者 石工

We are the charming girls of sunshine

on the pictures

We are the white skirt edges

floating around the summer lake

We are the leaves of roadside birches

rustling in the wind

We are the lonely buds

covered by pure snow

我们是那些照片上娇艳明媚的女孩

我们是夏日湖边飞扬的洁白裙摆

我们是路边随风作响的白桦一叶

我们是皑皑白雪覆盖下寂寞的萌芽

We are the green ivy

decorating the multimedia building

We are the winter sunlight

warming the cold campus

We are the guitar

resonating in the dorm building

We are the lily

blooming in front of the library

我们是电教楼边翠绿的藤蔓

我们是校园寒日温暖的冬阳

我们是宿舍楼里弦动的吉他

我们是图书馆前婷婷的玉兰

We are a wisp of dark hair

in whose dream

We are a grain of red sand

in the depth of whose heart

We are a piece of smile

on whose face when memory hits

We are the age of fleeing water

who would never forget

我们是谁梦里的一缕黑发

我们是谁心底的一粒朱砂

我们是谁回忆往事唇边的一丝微笑

我们是谁念念不忘的似水年华

We didn't know the youth

is shorter than one night

We didn't know the fleeting time

is just an instant

We didn't know the face in mirror

is an illusion

We didn't know the candle light

is puffed off by the past

我们当时不知道青春熬不过长夜

我们当时不知道流年只是一刹

我们当时不知道镜中容颜只是幻像

我们当时不知道烛火早在岁月湮灭

We blossom silently

in the nameless dark night

We touch the time

in the distant land of echo

We laugh and cry

at somewhere with no way back

We embrace the past

in the whirlpool of time

我们在不知名的暗夜静静绽放

我们在遥远的回音之乡触摸时光

我们在某个回不去的地方笑着哭喊

我们在时间的漩涡中拥抱过往

We are

The rose of time,

Too early

Too late

To meet your eyes

我们是

时间的玫瑰

还来不及

已来不及

遇见你的目光

==================

好好拜读了南MM的大作,真不错。欣赏到倒数二三行“还来不及/已来不及”,突然有了感觉,不就是“too early/too late”嘛,于是有了翻译的出发点。这一阵准备翻译些别的东西,正好充作练习。我没有读过什么英诗,胡乱翻的,还望南MM海涵。

家园 真想多给几朵花啊

刚上西西河,就看到了石兄的翻译,说心里话,非常感动。尤其喜欢这段:

We blossom silently

in the nameless dark night

We touch the time

in the distant land of echo

We laugh and cry

at somewhere with no way back

We embrace the past

in the whirlpool of time

还好有西西河,不然去哪里收获这些喜悦和感动。

家园 我这是托领导的福

我上大学的时候,只能在自修教室里看见我们班的女生(她们永远在那里,所以全部上了研究生),其他系的,胆小,不敢了解

倒是婚后,领导总是谈起当年大学生活,如何多姿多彩,与别的寝室又如何暗中比试,听来还是很有趣的。我实在不好意思用我们喝啤酒、打拱猪的事和她比。如果不是这一层听来的生活体验,看你的诗真是牛嚼牡丹。

领导最近回国探亲,我打算把这首诗发给她,算是借花献佛,还望见谅。她倒是英文专业的,读过几首英文诗,看看有什么意见。

私淑的一句是“we are a piece of smile on whose face when memory hits”

这句跳出了原文,回译过来“被回忆轻轻击中时脸上的微笑”,也有点意思。

今天手痒,又翻了江城兄两首,回头贴上来。

全看树展主题 · 分页首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河