主题:【太误事报】【原创】你好新解+ 八卦一则 -- 马鹿
(一)
某日在办公室跟一中国来的同事聊天, 同事说他家小朋友问: how are you 的中文是什么?
我说: 相当于国内的你好吧. 你怎么告诉她的?
同事说: "吃了吗?"
(二)
41窜出水面说到:
" 夫世之怀才抱璞,悃愊无华,拙于口舌,不能见重于当世者,比比然也。穷而著述,又以拙于文笔,以致精理奥义,湮没不彰。夫口舌文笔,宣达之工具,于学理无涉也。乃因缺乏工具之故,以致毕生精力所萃,经验所得,无由自见。曲高和寡,没世无闻。世之类此者,又何可胜道。无惑乎人皆捨本而逐末也。 " ... by 徐乐吾.
花果山跟41师兄弟相称的水风立刻冒泡:
终于敢出来透透气,说句话了。某些人好严厉的口气啊,妖道整个的一个奸佞弄臣的形象了。浮出水面,吐一个泡。41你好。
马鹿哪能埋没这等八卦好机会, 立刻回复
看见你最后那句"41你好" 想起黛玉那句著名的"宝玉, 你好..."
断呀,断...
(其实还想到了张王说如果...他去做和尚)
(三)八卦
呆鹅跟故园湾里亲密接触-by 如烟往事
有个秘密,我不敢在呆鹅的那个帖子里面说。
嗯,偷偷的在马鹿社长的帖子下面说吧。
认识这人嘛?
和呆鹅像嘛?
不是像的问题吧?
气质......注意气质......
也是,多少也算一线明星。
看见男生穿花衬衫就不舒服
我看见最BH的关于how are you的翻译是:
怎么是你?
how old are you呢?
怎么老是你!
曾经把第二句用于某人那里,得到老老实实的关于年龄的回答,哈哈哈,笑死我了
社长的那个引用的翻译还是很传神的,确实吃了吗和你好吗在国人打招呼上意思差不多。
太傅那个才是望文生义呢,是很著名的笑话--当然很彪悍。
we're brothers, who and who?
反向的翻译,虽然不够猛。
how old is he?
你家张王会不会理解成怎么还是他,然后担心我建议那啥啥...
狐狸我俩最善于跑题, 一般要是我俩跟贴就是个长楼. 我俩能从华尔街开始歪到非洲艾滋病然后经由马里亚纳海沟回到喜马拉雅山.
北极狐和马鹿为何“跑蹄”?
其实本来发帖就是玩嘛,跑就跑了。
另一个员工姑爷以前的帖子里写过看曹查理的电影。