西西河

主题:[一笑]都是名字惹的祸 -- 会跳的猪

  • 共: 💬 20 🌺 15
[一笑]都是名字惹的祸

受启发到ESPN网站看看奥运奖牌的排名,看到有个个人奖牌的排名.

肯定这第一非Phelps莫属.

猜猜排名第一中国运动员是谁?

显然应该是杨威两块金牌(包括一块团体).结果发现也许网管疏漏,只算了一块.

接下来的还行,是张娟娟的射箭一金一银.

在往下看,Yang Yu

也是一金一银?

羽毛球女子双打

女子4*200自由泳接力

这是哪跟哪儿呀.

一个叫于洋, 一个叫杨雨

之前我还觉得这次奥运会的中国选手汉语拼音的写法比较减少误会: 全部大写作姓,首字母大写为名,先后次序以本国用法为准.比如以上两人为:

YU Yang

YANG Yu

可显然老外没上心.

外链出处

仔细再看杨威的信息, 果然牛, 参加了

男子体操和

羽毛球女子双打!

外链出处

的确,现在已经搞不清楚是先叫名还是姓了

西方一般是先名后姓,中国人是先姓后名。很多人已经慢慢习惯了见中国人按照中国的习惯先姓后名,但是也有很多人还是按照以前的习惯,是有些乱。

比如郎平,叫郎平多顺,叫平郎?

英文报道里郎平是Jenny Lang Ping

越看越混.

"郎"都成了middle name.

8要
姚明不也给改过来了,这也算是尊重中国姓名的叫法
8要
以奥运精神共勉

想想各个项目中国队的外国主教练,尤其是拿了金牌的或胜了祖国队的. ("吃了被告吃原告"---陈楠).

不是特别喜欢她那个英文名,觉得很怪异
其实没必要用英文名.

Ping很容易发音(不像以X,Q打头的名字比较难, 当然, 随着中国选手的频繁出镜, 西方主持人的发音越来越准了)

LANG 正好也是一个传统的西方姓,英格兰,苏格兰和德国都有.

哈哈,这个确实有点麻烦

不过他们现在对中国名字的发音已经好多了。

电视台里面的专业单项解说的发音都比较好一些。

现在字幕给的还不错

按各国习惯打出姓名,但是把姓大写。

比如菲尔普斯,Micheal PHELPS

比如郎平, LANG Ping

Jenny给人小女生的感觉

跟铁榔头的气质不符合。

呵呵,刚看到这个

我想起来了,在女网单打的时候,还真的把威廉姆斯的姓放到前面了,哈哈

看来奥运内部也没有很统一啊。

说到这个我想起来

我们参加92年奥运会时字幕名字和报出来的名字全都是名在前,姓在后,96年或2000年就全部按照我们中国人的习惯了。

而日本人,一向是按照西方人的传统,名在前,姓在后。

严肃地说:太不专业了

中国运动员金牌最多的是邹凯:团体、自由体操、单杠。

变性啊!!!

重名的太多,重音的更多,咋写也没用了

昨天闭幕式完了,CCTV把中国代表团全体运动员都过了一遍,音译的话有些名字我看得有一个排了



有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河