主题:【原创】英语中的街、道、路、巷 -- 牛铃
你我的用户名颇有异曲同工之妙啊
我家这条街叫Common,到现在也不知什么意思
简写Pl,和Ct差不多。
一个朋友住在Los Pinos Pl,Fremont。拐出来是Los Pinos St。
国内的环路好像翻译成ring route。另外比如荷兰,环城的高速也叫ring。
这个一般是要有人行道的,有铺的路面的,简写是St
http://www.cchere.net/article/1632551
3) Avenue: 道
这个应该是比较宽的"大街",不过呢,啥起名字的这里也多的很,和国内三、两人的公司叫"中心",三、两间铺面叫"广场"一个道理,简写是 Ave或Av
不过就我去过的地方(美西加西),基本上都是东西向的横路叫Street;南北向的直街叫Avenue
又回到了原街上。
Boulevard,绝对的主干线,大街。有树没树不重要。
Avenue,绝对的小街。
Rue的意思是小巷,不过实际上大小不一定。
Drive我还以为是个大路呢,以前开支票有几个公司在多伦多周边的城市,地址都是什么Drive的,我还以为是仅次于Highway之类的路,今天才知道是小街。
mead
这里的环城路叫ring road
又看了一下地图,我这附近居然还有slip,rise和down
就彻底晕了……
绝对的大路啊
街道基本上都是数数的...
在Edmonton和Calgary以及大多数小城市,都是东西向的路叫Avenue,南北向的路叫Street...
就是Red Deer,就是晨大那里吧,比较别扭,东西向叫Street南北向叫Avenue...
俺济南人,特习惯,因为济南相当一部分城区的道路是根据德国人规划的商埠的路来的,就是东西向的经X路和南北向的纬X路...
所以Avenue就叫经X路Street就叫纬X路,某地在82Ave和104St.路口一带就叫经八二纬一零四...虽然比俺们济南人说经七纬二麻烦些,也是没问题的...