懂日语真是好!能直接分析当时的材料。
马甲只看过《华北治安战》,一直遗憾仅知道日本人在华北的方针,对南方的态度却一无所知。
现在可以看看他们怎么评价新四军了。
等着你扛铁牛!
有点像“日本反战友人”?
六十年前的日语,不少还是沿用汉语词汇,不过和汉语有细微差别。我也就偷懒了。
俺喜欢看“敌方文件”,挺有意思的。。。
国内的时候每关心过这种东西,现在日方文件看多了,还真想看看国内对这种事情是怎么个口径。
解放军历史资料丛书中-新四军参考资料-厚厚好几大本呢
不过就是很少不好买
翻译的时候不会先入为主
多有些一方的狡辩口气啊。这篇就算了,毕竟本意就是翻译和整理。换别的,我就这么原封不动地翻,将来真成“狗翻译官”了。
你本来就是狗官,现在做翻译,自然是狗翻译官,怎么翻译都一样啦
狗翻译官,难怪下面的地主不会讨厌我呢。
俺不歧视你!
Copyright © cchere 西西河