西西河

主题:【原创】淘书记(十七)火枪手与山茶花 -- 履虎尾

共:💬72 🌺81
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页
      • 家园 多谢亨利兄的补充

        《基度山》快意恩仇,读起来爽极了。原来还有生活原型啊,知道了。

    • 家园 基督山有几个译本,不知道履虎尾兄读的是哪个

      感觉后来的几个译本都不如蒋学模那个本子地道。就像三个火枪手还是李青崖那个本子好,后来的译本译者都比较浮躁。

    • 家园 国人偏爱大团圆,所以有玉堂春,而茶花女是悲剧
    • 家园 林纾的行文风格其实相当的超现实主义

      叙述半文半白,有时候之呼者也一大串,有时候碰到新词就直接上手,例如<侠隐记>里面:"达特安之恋爱密李狄."据我手头那一册的后记者考据,这个"恋爱"其实就是勾搭的意思,跟新文化运动里那个"恋爱"完全是两回事....这种文风一路读下来,颇有点博尔赫斯的味道......太魔幻了....呵呵.

      此人不懂外文,所以翻译的时候,他人持书一边读,他在一旁用毛笔记录,速度极快,往往声音刚刚停顿,他就写好了(汗,多快的手,多厉害的文言文)...

      • 家园 石兄,

        翻译外语,似乎必须用平白如话的语言。古汉语翻译西语,在当时虽说是未尝不可,但今天来看,令人啼笑皆非也。

        • 家园 的确如此

          我每次翻这本<侠隐记>的时候,都是怀着愉悦的心情看的,文字本身的趣味超过了情节,难得啊.

    • 家园 不太同意您对大仲马的定位

      其实他的作品风格更接近古龙,只是由于他喜欢把故事放在历史中写,因此有点像金庸,他的火枪手中的几个人物都有这种特点。

      • 家园 水兄啊,俺没读过古龙-:(
      • 家园 【原创】三个火枪手的历史出处也就罢了

        那两部续曲里面所牵涉的历史可真是生猛之极啊。

        三个火枪手的后来事(不惜说书)

        ★不惜

          

          谁都知道大仲马最著名的两本作品,《基督山伯爵》和《三个火枪手》。基督山伯爵是单枪匹马挑战命运的英雄,书也就是孤零零一本。《三个火枪手》书名上写着是三个,但看过的人都知道,里面每次拿出剑来念那段“一个为了全体,全体为了大家”,其实都是有四个火枪手同时在场的。书嘛,也是厚厚的三部曲,只不过两本续集《二十年后》和《布拉热洛纳子爵》没有第一本《三个火枪手》这么出名罢了。

          大仲马总说:历史,就是用来挂我的小说的钉子。《三个火枪手》虽然声名远播,但里面那段法国国王路易十三和英国的白金汉公爵争风吃醋、以及英法两国为信仰不同争夺罗舍尔城堡战役的故事,不管是野史还是正史,真还不如两部续集里所涉及的历史更加知名。

          《二十年后》中的背景是正史,中学《世界历史》课本上是将它作为近代史的开端来讲的。英国资产阶级革命,砍了英国国王查理一世的脑袋,阿多斯与阿拉密斯营救查理一世不成,眼睁睁地看着他人头落地,一直躲在断头台下的阿多斯,额头上沾了国王的鲜血。这本书里最大的反角是《三个火枪手》里的坏女人米莱狄的儿子。可惜,和艳若桃李心如蛇蝎的母亲比起来,这位一直苦着脸打扮成一个小修士模样的儿子实在是给人印象不深。尾声部分,他一切为母复仇的努力都化作泡影,眼看就要在英吉利海峡中灭顶的那一刻,他一把抓住阿多斯拖入水中想要同归于尽,并高声叫道:

          “母亲!如果让你来选,你也会选这一个的!”

          船上的几个火枪手一阵慌乱,忙施援手,终于坏人玩儿完好人得救,阿多斯坐在船上仍然心有余悸。我每次读到这里,也是如此。

          《布拉热洛纳子爵》的背景则是野史。鼎鼎知名的“铁面人”,法王路易十四的孪生兄弟,阿拉密斯企图利用他李代桃僵,取代路易十四的位置,当然也是功败垂成。书里还说了四位火枪手的大结局。

          书名这位布拉热洛纳子爵,在小说里其实是阿多斯的私生子。还记得方鸿渐在《围城》出场时坐的那条法国船么?钱钟书老先生写成“布拉日隆子爵号”,钱老做学问出身,行文严谨,文中直接给出了这条船的法语名字。我手里那一本《布拉热洛纳子爵》的封皮儿上,也恰有法语全名,两相对照之下,不懂法语也看明白了,此子爵即彼子爵。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河