西西河

主题:【原创】爱的结局 -- 草纹

共:💬29 🌺37
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
  • 家园 【原创】爱的结局

    当我最美丽的时候遇见你,我的爱,那便是幸福了。

    相恋的时间如月下的昙花,那一瞬间的脆弱,完美,和梦幻,让人用一生

    来维护。

    有时当我在青菜萝卜汤的雾气里,想起那些被人小心呵护,他的唇轻吻我

    的青葱般的指尖,眉目间都是喜悦,空气里弥满花香的往日。泪水会不知

    不觉溜出来。自己不由得冲到阳台上让风吹乱我的黑发,吹走这恼人的情绪。

    一次他不知什么时候站在旁边,问我,

    在看什么?

    在看风。

    人哪有一辈子恋爱的呢?

    一声叹息,他走开了。

    难道所有的爱情都在婚礼后落幕,难道男人们寻找或找到了自己的事业,

    就把自己的爱打包放到阁楼上,任其落满尘灰。这就是爱的结局?

    在指环王里,我看到了这样一段,

    当艾隆劝说他心爱的女儿艾汶离开中土去仙境时,描叙了阿拉贡和艾汶

    的爱的未来结局。

    当岁月用蛛网般的皱纹爬满曾经丰腴美丽的肌肤,当黑发变得灰白,眸子

    的清泉变得浑浊。阿拉贡会满了他的岁月,如落叶一般飘然死去,并作为

    一代伟大的君王被人们记忆。而作为他的妻子,艾汶却只能在泪水黑纱和

    无望的悲哀中度过未来漫长的岁月。

    面对如此的绝望的未来,艾汶终于决定离开。她在侍从的守护下,开始往

    仙境去的旅程,她从黑色的森林中穿过,林间弥满忧郁的灰雾,和深深的

    叹息。这时候,她看到了,看到了一个小小的身影在林间出现,那身影回

    过头来,小小的面庞上绽开一朵昙花般迷人的微笑,充满希望的微笑,她

    看到了她和阿拉贡的孩子。。。。。。

    艾汶留在了中土,嫁给了阿拉贡,但她知道她的爱会有一个和父亲的描叙

    不同的结局。

    其实我们每个人不都是一个爱的结局么?

    每一个孩子都是少女心中的一颗蓓蕾,是在爱的祈祷中慢慢展开的一朵花儿。

    关键词(Tags): #爱的结局#孩子元宝推荐:晨枫,
    • 家园 难道所有的爱情都在婚礼后落幕

      木有,才开始捏。都细你的错了,要教会他恋爱,教会他疼你,而不是包了他的饮食起居。

    • 家园 如果他真的爱你

      一定能在事业和爱情中找到平衡。

    • 家园 回花至此,嘿嘿!
    • 家园 唉,不是一个档次

      这种文章我从来就没有看懂过,而且我打破脑袋也想不出作者写的时候是如何把这些东西串在一起的,更别提那些语汇了.

    • 家园 草MM好文,

      花一朵。经营也是一门高深的学问,多站在对方的立场思考一下,或许会有与先前不同的想法。

    • 家园 脆弱的原因

      爱与孤独

      most people have turned their solutions toward what is easy and toward the easiest side of the easy; but it is clear that we alive must trust in what is difficult; everything alive trust in it, everything in nature grows and defends itself anyway it can and is spontaneously itself, tries to itself at all costs anginst all opposition. we know little, but that we must trust in what is difficult is a certainty that will never abandon us, it is good to be solitary, for solitude is difficult; that something is difficult must be one more reason for us to do it.

      it is also good to love: because love is difficult. for one human being to love another human being is perhaps the most difficult task that has been entrusted to us, the ultimate task, the final test and proof. the work for which all other work is merely preparation.

      • 家园 the work for which all other

        That is what are popped out from a well-educated statistician, because only he can confuse normal people with convoluted sentences when explaining a simple truth.

      • 家园 这段是什么出处?道理说得好,英语也读着舒服
        • 家园 N年前读到的,手抄的,还真不知道出处。

          少年不识愁滋味的时候,不知道在哪里读到的,那时候觉得写得满好的,但看不太懂,现在似乎能看懂一些了,但又开始嫌它略为罗嗦。。。嘿嘿。。。

          • 家园 Google了一下,原来是诗人写的

            难怪写得这么好。原文是德国诗人Rainer Maria Rilke在May 14, 1904从罗马写给年青诗人Franz Xaver Kappus的信,这是全文外链出处

            我倒不觉得罗嗦。他的话看起来绕来绕去,说着差不多的东西,可是你细看,每句话都有新的内容。

            咳,我这些年英语真是白学了,都没怎么看过这样好的文字。谢谢非MM了

      • 家园 爱的确是一件最难的事。

        能够相互爱慕直到永远,的确是可望而不可求的幸运。

    • 家园 不知道说什么好

      人哪有一辈子恋爱的呢?

      其实,如果你愿意……

      他会的。

      很多时候,是自己告诉自己,

      相恋的时间如月下的昙花,那一瞬间的脆弱,完美,和梦幻,让人用一生来维护。

      然而,那不是对的。

      你可知道,

      [FLY]白发如新,倾盖如故。[/FLY]

      • 家园 白发如新,倾盖如故。

        人哪有一辈子恋爱的呢?

        看来道长和他不同,他总是如此催眠我,而我终于一叶障目。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河