西西河

主题:【2023年反犹太主义意识法案-HR6090】全文翻译和链接 -- GPT4Chinese

共:💬70 🌺215 🌵6
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页
                      • 求解
                        家园 0次。绝大多数时期是伙伴,最严厉的词语是【竞争者】

                        普京对等的美国职务是美国总统。全面深化改开以来,美国总统对中国最严厉的词语是【竞争者】。绝大多数时期是【伙伴】,通过【伙伴】前面的定语反映了关系的亲疏变化。

                        用小朋友的话说,最糟糕的时候,是我不和你跳皮筋了,但是弹玻璃球还行。从来没有到过要打架的地步。

                  • 家园 大家都在想好事,问题是谁的美梦会成真

                    大家都在想好事,做做美梦的权利总还是有的嘛。

                    问题是谁的美梦会成真。就是最美的梦不能成真,次美的梦也行啊。

                    中国的次美梦看来是要成真了。俄罗斯在乌克兰耗着美国,稳步推进,多好。

              • 家园 所以说嘛,谁在英美帝国主义支持下,谁在正义抵抗,不言而喻

                当年以色列建国,抵抗的是最腐朽最反动的英帝支持下的入侵。

                到了今天,最腐朽最反动的美帝支持谁?谁又在抵抗?这不明摆着嘛。

                我这里要表扬一句燕人,他的立场坚定,毫不动摇,谁反动他就支持谁。包括卖淫,包括大麻合法化,包括当年荷兰殖民者在印尼大屠杀,再到今天的俄乌,以巴,台独。哪一方反动,他就站哪一方。

                通宝推:金银鑫,
                • 家园 犹太人方面正起而作坚决的正义的抵抗

                  1948年6月5日,新华社另有一篇报道立场鲜明地指出,“犹太民族实现了他们长期正义的复国愿望,宣告成立以色列国之时起,外约旦、埃及、叙利亚、伊拉克、黎巴嫩等七个阿拉伯国家的军队,约五、六万人,即在自南北东三面大举侵入巴境,扬言推翻以色列国,迄今已占领巴境阿拉伯区,包围耶路撒冷城。犹太人方面正起而作坚决的正义的抵抗……”

                  1948年6月23日,当天的人民日报第2版再次援引新华社报道——《不顾以色列和平愿望 阿拉伯部队破坏停战令》,其中提到“(安理会暂时停火)其实施办法有利于侵略的阿拉伯军队,不利于自卫的以色列军队。”

                  @真理

                  你没有见过这几段话。


                  本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
              • 家园 你是破罐破摔了,居然敢用繁体字

                以前谁发帖敢用繁体字,要被几十个ID围着讨伐:台湾人的尾巴漏出来了。

        • 家园 很可惜,这是汉语词汇匮乏造成的

          Holocaust这个词汇翻译为大屠杀是因为汉语词汇不存在更精确的词语。在当代英语环境,这个词特指二战期间纳粹针对犹太人的大屠杀。

          “国际大屠杀纪念联盟”只纪念对犹太人的大屠杀而不包括日寇在中国的屠杀

          是一个客观事实。就像美洲历史协会不会覆盖欧洲历史一样,不代表对后者的轻视。当然,这也可能是为什么中国等大量国家不是其成员国的原因之一,因为这个事件主要发生在德国及其周边国家,并且受害者向中国等国家移民数量极其微小,实际执行中关系不大。

          如果你有意建立日寇在中国的屠杀相关的国际组织,非洲国家的政府没有兴趣参与也是很自然的。

          • 家园 不是的。这是犹太人巧取豪夺话语权的一个典型案例。

            Holocaust这个词汇翻译为大屠杀,唯一的问题是“大”。波士顿有一个景点,就是一处Holocaust,死了五个人。因此,Holocaust的本意就是一定规模的屠杀,五个人就够了,也许三个人都够。至于是不是犹太人,波士顿的那五个都是犹太人吗?

            但是,今天国际政治中的Holocaust,确实主要是指德国人对犹太人的屠杀。这是一个犹太人巧取豪夺话语权的典型案例。把一个本来通用的词,定义狭窄化,通过定义来实现自己的政治和经济目的。

            但是,这样做的结果是,犹太人自己也跌入概念和唯心主义的泥潭。一再指鹿为马,最后自己也分不清鹿和马了。活该。

            • 家园 看看学者的总结

              【“holocaust”一词最初来源于希腊语holokauston,意思是“完全(holos)烧毁的(kaustos)祭品”或“献给神的烧焦的祭品”。在希腊化的宗教中,地球和地下世界的神接受了烧过的动物,这些动物在晚上被献上,并被全部焚烧。后来,“holocaust”一词被用在《托拉(犹太经卷)》的希腊语译本中,指的是奥拉(犹太语类似意义的原词)[3],在耶路撒冷圣殿时代,犹太人被要求[4]献上标准的集体和个人的燔祭。这个词的拉丁语形式是holocaustum,最早是由编年史家罗杰·豪登[5]和理查德·德维兹于1190年代在一本英格兰编年史专门用来指对犹太人的一次大屠杀。[6]

              《牛津英语词典》记载的最早使用holocaust这个词来表示大屠杀的记载始于1833年,当时记者Leitch Ritchie在描述法国路易七世的战争时,形象地写道,他“曾经在一座教堂里屠杀了1300人”,当1142年路易的军队烧毁维特里-勒-弗朗索瓦镇时,他们去那里避难。英国诗人约翰·弥尔顿曾在他1671年的诗歌《力士参孙》中用这个词来描述一只自焚的凤凰[7][8][9]。

              在19世纪末,《纽约时报》在1895年使用了holocaust这个词来描述奥斯曼帝国对亚美尼亚基督徒的大屠杀。[10]在20世纪早期,记者梅尔维尔·查特可能是第一个使用这个词的人,在1925年一篇文章中用来描述1922年土耳其对安纳托利亚基督徒的种族灭绝中的焚烧和洗劫。[11][12]温斯顿·丘吉尔(1929年[11][13])和其他当代作家在第二次世界大战前用它来描述第一次世界大战中的亚美尼亚种族灭绝。[14]亚美尼亚种族灭绝在1922年的一首诗《大屠杀》(以小册子的形式出版)和1923年的《士麦那大屠杀》一书中提到了对亚美尼亚人的纵火和屠杀。[15]在第二次世界大战之前,另一场战争的可能性被称为“另一场大屠杀”(即第一次世界大战的重演)。关于战争事件,从1945年起,英语作家就用这个词来指代德累斯顿或广岛的燃烧弹或核战争的影响,尽管从20世纪50年代开始,它在英语中越来越多地用于指代纳粹对欧洲犹太人的种族灭绝(或犹太灭绝)。】

              holocaust被专指纳粹对犹太人的大屠杀已经是1960年之后的事情了。

              这个不是犹太人在玩弄辞藻。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 5
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河