我是职业翻译,三句话不离本行。一看这个题目,立马想到英文里劝人在卫生间节约用水的顺口溜:
按照戏俗以雅的原则,我的中文版本是:
黄客宜迟送
棕宾概不留
这个真没法翻译(而同时体现原文的妙趣)。
但是我们可以有一些办法把这个难题绕过去,其要义是重意不重形。这也是翻译的诀窍。只要意思到了就是好译文,否则不然。神形兼备的机会乃可遇而不可求也。
比如你上面这幅图的意思,便尽可大开脑洞,用符合中文意象的方式表达即可:
小小池塘切忌满天撒雨
堂堂君子贵能一箭穿心
黄夏留教授是从河里出来的,专业方向荤段子
Copyright © cchere 西西河