西西河

主题:方便之门的对联 -- 胡一刀

共:💬20 🌺75 新:
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页
    • 家园 戏俗以雅,妙者胡兄!忍俊不禁,见联思齐

      我是职业翻译,三句话不离本行。一看这个题目,立马想到英文里劝人在卫生间节约用水的顺口溜:

      点看全图

      按照戏俗以雅的原则,我的中文版本是:

      黄客宜迟送

      棕宾概不留

      • 家园 我印象最深的一个

        点看全图

        这个真没法翻译(而同时体现原文的妙趣)。

        • 家园 是啊,歇后语、笑话一类往往无中文可述

          但是我们可以有一些办法把这个难题绕过去,其要义是重意不重形。这也是翻译的诀窍。只要意思到了就是好译文,否则不然。神形兼备的机会乃可遇而不可求也。

          比如你上面这幅图的意思,便尽可大开脑洞,用符合中文意象的方式表达即可:

          小小池塘切忌满天撒雨

          堂堂君子贵能一箭穿心

          通宝推:铁手,
      • 家园 有个教授叫黄夏留,有个学士叫申(深)时行,可惜意思全反

        黄夏留教授是从河里出来的,专业方向荤段子

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 2
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河