西西河

主题:【欣赏】视频 -《闻香识女人》片中的探戈舞 -- 雪个

共:💬14 🌺2
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页
  • 家园 【欣赏】视频 -《闻香识女人》片中的探戈舞

    [MP=420,320]http://www.piazzolla.pe.kr/listen/woman.wmv[/MP]

    下载地址:http://www.piazzolla.pe.kr/listen/woman.wmv

    这段探戈曲也曾出现在《真实的谎言》一片中。

    点看全图

    外链图片需谨慎,可能会被源头改

    [MP=320,40]http://www.powow.com/xue/Por_Una_Cabeza.mp3[/MP]

    mp3下载地址:

    http://www.powow.com/xue/Por_Una_Cabeza.mp3

    • 家园 咳,要是腿再好看一点就完美了
    • 家园 好温情的一段探戈,

      <Shall we dance>里面那段则比较辣....

    • 家园 小提琴探戈专辑

      Taro Hakase 叶加濑太郎

      日本首席小提琴大师

      《Tango Nostalgia》专辑

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183246.mp3

      Watashi

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183247.mp3

      La Cumparsita

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183248.mp3

      Gricel

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183249.mp3

      Libertango

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183250.mp3

      Nostalgias

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183251.mp3

      Celos

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183252.mp3

      Preludio A Mi Viejo

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183253.mp3

      La Casita De Mis Viejos

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183254.mp3

      Los Mareados

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183255.mp3

      A Evaristo Carriego

      http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183256.mp3

      El Dia Que Me Quieras

      [MP=320,40]http://61.109.255.55/p2p_ms/3/HIGH_MP3/183/183256.mp3[/MP]

    • 家园 继续探戈:探戈舞曲La Cumparsita假面游行

      La Cumparsita 假面游行是一首非常有名的Tango曲,

      由Gerardo Matos Rodriguez 作于1917年,

      当时Rodriguez只有17岁,是乌拉圭首都蒙特维多的一个建筑系学生。

      他将此曲以匿名的方式交斤Roberto Firpo管弦乐团首演。

      1924年La Cumparsita 传到巴黎,

      此后该曲就在世界各地传播开来,成为了探戈的代名词

      最常听到的管弦乐队版本

      [MP=320,40]http://www.csxinhe.com/shaxixi/mp3/SOHO%20TANGO/013.Tango%20Please%20(Medley).mp3[/MP]

      LA CUMPARSITA

      Tango Lyrics in Spanish and English

      西班牙文歌词

      Si supieras que aun dentro de mi alma,

      conservo aquel cari&ntilde;o

      que tuve para ti...

      Quien sabe si supieras

      que nunca te he olvidado,

      volviendo a tu pasado

      te acordaras de mi...

      Mis amigos ya no vienen

      ni siquiera a visitarme,

      nadie viene consolarme

      en mi afliccion...

      Desde el dia que te fuiste

      siento angustias en mi pecho,

      deci, percanta, que has hecho

      de mi pobre corazon?

      Sin embargo, yo siempre te recuerdo

      con el cari&ntilde;o santo

      que tuve para ti.

      Y estas en todas partes,

      pedazo de mi vida,

      y aquellos ojos que fueron mi alegria

      los busco por todas partes

      y no los puedo hallar.

      Al cotorro abandonado

      ya ni el sol de la ma&ntilde;ana

      asoma por la ventana

      como cuando estabas vos,

      y aquel perrito compa&ntilde;ero

      que por tu ausencia no comia,

      al verme solo, el otro dia,

      tambien me dejo.

      英文翻译

      If you knew, that still deep in my soul

      I keep that affection

      that I had for you...

      Who knows if you could know

      that I have never forgotten you,

      going back into your past,

      you will remember me...

      My friends no longer come

      not even to visit me,

      nobody wants to console me

      in my afliction...

      Since the day that you left,

      I feel anguish in my chest,

      say, woman, what have you done

      with my poor heart?

      However, I always remember you

      with the saintly affection

      that I had for you.

      And you are everywhere,

      piece of my life,

      and those eyes that were my joy

      I look for them everywhere

      and I can't find them.

      To the abandoned pad

      not even the morning sun

      peeks through the window

      like when you were here,

      and that friendly puppy

      who because of your absence did not eat,

      when it saw me all alone, the other day

      it also left me.

      转贴自痕迹论坛:

      http://www.pastmoon.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=5&ID=10182&page=1

    • 家园 电影里面有一句关于Tango的名言:You tango it up,

      you tango it on!

      绝了!

    • 家园 shall we dance 里也有一段出彩的Tango, 不过风格不同......

      http://mediaframe.yahoo.com/launch?lid=wmv-100-p.1295178-134150

      这个比较hot乐。。

      • 家园 还有更HOT的

        记得有个电影,整部都是Tango,比上面这段要HOT得多。可是名字记不起来了,只记得电影的色调是黑暗中的红色和蓝色。《真实的谎言》里也有一段,不知以上的能不能都找得到。

        • 家园 “真实的谎言”里的那段,

          “真实的谎言”里的那段,不过是两夫妻在表演,没什么太多的东西。

          上面shall we dance片断中,那两个人,一个是结婚多年的中年男人,对怀中的舞蹈老师暗恋已久;一个是心有所爱的女人,对这个中年男人却仿佛也有些动心。那场地,是空空的舞蹈教室,两人难得独处。那时间,是正式比赛前的夜晚...

          这时发生的探戈,既有性的张力,也有情的张力,这就比较有看头了

          • 家园 明白了,看来工夫还在探戈外

            为探戈而探戈,就显得土了。探戈只是载体,是引子,换句话说,就是拿探戈说事。

            当年赵丽蓉赵老太太,在中央台春节联欢晚会上演过一段小品,大概是叫作《英雄的母亲》,里边也有一段探戈。

            “探戈就是趟啊趟着走,三步一窜、两呀两回头,五步一下腰,六步一招手,然后你在趟呀趟着走”,短短的一段话,描述十分传神。您瞧瞧这里头,起承转合一样不缺,而且还完成了起始、进行、高潮、结束(再开始下一次)的一个完整的文学过程。回眸之际、挥手之间,自是“不知酝藉几多香,但见包藏无限意”。再加上探戈特有的音乐节拍中那一绷一绷的律动,激情??势冲破天地双桥,登时三花现顶、五气朝原,一片云蒸霞蔚,那美劲可就甭提了。

            我上次提到的片子,怎么也想不起来名字,那是很久以前看的了,是我看到过的最好的探戈影片。

    • 家园 只差一步...
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 1
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河