西西河

主题:【讨论】【原创】教中文看中西差别(引子) -- suney20

共:💬77 🌺518
分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 6
下页 末页
        • 家园 这个老师和父母说的话分量是不一样的

          请家教啊,首先是毕竟人家在国内就是小学老师,经验比起我们来是丰富得多。

          其次,在小孩心里这个老师和父母说的话分量是不一样的,“老师说的”可是管用得多。

          有个朋友,就是孩子的奶奶在家里自己教,后来和我女儿对比一下,自己也感叹,还是请老师好啊。

          • 家园 您可说道我的短处了

            在国内没当过老师(一个月实习不算),在美国也缺乏经验是我的短肋,在课堂维持纪律的能力很不够。

            另外,想问问您,每堂课2小时,您的女儿都一直是坐着的吗?

            • 家园 基本上是坐着

              每堂课两小时,基本上是坐着,中间休息一次,玩玩,吃点snack

              不过坐着一定不是像国内以前那样要求坐姿啦,顺便坐就好,手边还有饮料和零食。

              • 家园 您女儿属于有耐心,坐得住的

                我们班上的孩子5岁,超过10分钟就坐不住了,哪还要求他们像我们以前小时候那样端端正正做着呀。

    • 家园 实战派告诉你怎么教孩子说中文

      我在日本,孩子4岁,日本出生。但凡在有日本人在场的情况下(包括电梯里)我们夫妻俩一律特意声音高8度说普通话。四年来从来如此。孩子普通话流利,日语流利。在日本幼儿园是有名的霸王。

      我邻居河南某县人,孩子日本出生,3岁。但凡身边30米内有疑似日本人出现,立马和所有的人说破烂日语。孩子日语不流利(在日本人幼儿园是出名的受气包),中文为零。这位老兄见到我们每每叹气,你说我孩子要是象你们家的一样说中国话多好啊!

      真人真事,各位海外党自己对号入座。

      有觉得我地域帖的,我再补充一下以示公正。

      老余者,粤西某贫困县人也。

      通宝推:李根,
      • 家园 好经验

        我也在日本,犬子两岁半,一直和他说中文。半年前送保育园(托儿所),园里就他一个外国孩子,老师建议我们在家也和他说日文,理由是一点日文不懂的话有什么欲求无法向老师表达,也没法和其他宝宝沟通,他妈妈只好在家有时也和他说日文。小家伙现在中文只会说词(唯一疑似句子的是每晚快到我回家的时间和他妈说“接爸爸”),日文已经开始说句子了,而且连抽象概念都会表达了,常蹦出些让我吃惊的词汇。醒着时还说说中文,半夜醒来要喝水来发现他的水壶空了则大叫“ない。。。ない。。。”(日语:没有)。。。孩子再大点看来有必要搬家去横滨送他去中文的小学和中学。

        想到报上看到的去年经济不景气的时候大量在日本的巴西人因为失业被迫回国,他们在日本长大的孩子平时去巴西人学校,日语仅限于日常会话,葡萄牙语也只学个半吊子,回国根本无法跟上本国同年级孩子的进度,没有任何一种语言是母语。老余的邻居家的孩子似乎就有这个危险。

        • 家园 我们家占了一点便宜

          上了个私立小幼儿园,孩子少,我们家俩就算是大户。她们上幼儿园后很快院长和阿姨都会说简单的中文了。

          当然,为了上这个幼儿园(因为有一个中国人阿姨),我们也专门搬过家。

          • 家园 您家俩孩子啊,一个4岁另一个几岁?

            在日本,去哪个幼儿园、哪个小学也是由家住在哪里决定的吗?私立比公立一般贵多少?

            • 家园 呀被您夸得都找不着北了

              我们家俩都是4岁(为了节约时间)。在日本的话有公立的幼儿园,便宜但要排队抽签,而且公开日本人及家族优先,所以我们也有自知之明,没去凑热闹,直接通过朋友介绍搬到一个有中国人阿姨的幼儿园附近。但是入园两个月后,幼儿园破产,那个中国人阿姨被解雇,由一个完全的日本私立幼儿园接管。

              所谓人算不如天算。不过经历了种种斗法,现在到底把日本人园长和阿姨给拧过来,让她们说中文了。

      • 家园 果然出手不凡,有实力,我也很想有个自己的孩子

        自己教育,而不是天天苦口婆心地见到家长就交待:在家要说中文啊。。。。

        说起班上的家长,有一半是自己不会说中文的,另一半呢,父母说中文,他们用英文回答,因为孩子心里很清楚,父母听得懂英文。老余有没有碰到孩子用日语跟您回答的情况,您是怎么应对的?

        另外还有个因素,英文和中文很多东西不能直接翻译,所以孩子想表达在学校的事情不知道怎么用中文表达,中英文在句法结构上也很大不同,正着说的句子在英文里得倒着说,当年我们初学英语的时候没为这些语法问题犯过愁。

        我不会日语,不过很想知道,日语跟中文在说的父母,是不是也差距这么大?

        • 家园 孩子现在在日语环境中暴露的时间比在家长

          所以学会很多词但不知道对应中文。在家说话就两种语言夹杂。尤其我家小子两岁四个月,日文会说简单的句子但中文还只会说词,经常在家是日语句子嵌中文单词。他在家说在外边学会的日语词时我们都教他对应的中文,结果现在他在家说话常常一个词用中文日文各说一遍。估计等到他开始成段地讲句子时就会嫌烦了

          • 家园 这是关键原因

            孩子现在在日语环境中暴露的时间比家里长,所以学会很多词但不知道对应中文

            日语和汉语还多多少少有相似,英语和汉语由浅层的文字发音到深层的思想都会撞见不小的差异点。但不管怎么样,心理学研究领域的实验已经证实,同时说两种语言的小朋友,大脑开发的区域比单语的大,思维、反应也比单语的强。

            其实如果中国人能成立自己的学校,一半课程用中文叫,另一半用当地话教,两种语言就不会这么不均衡了。

            估计等到他开始成段地讲句子时就会嫌烦了

            你的这个推断就很没有道理的,老余的例子明明白白那边摆着嘛。家长先入为主,孩子还没烦就以为孩子觉得烦,那将来碰到小困难不就马上举白旗妥协了?别忘了,孩子的语言能力可比大人强多了,具体怎样,还不知道呢,大人还是先坚定立场吧。

        • 家园 在家说日文的事情

          我和领导在家里有时候说些大人的话不免就用日文,结果被老二纠正说

          在家里要说中国话!真事。

          关键的关键是你自己要有在日本坚持说中文的信心,孩子才会比你更相信。孩子比我们想象的远要聪明。

          • 家园 要是我班上家长能直接听听你这些话就好了

            我自己只是一个在周末上两个小时课的老师,除了跟家长唠叨“在家一定说中文”,就无能为力啊。

            跟您邻居相比,也从侧面反映在异国他乡为人处世的态度,花赞一个!

            另外,情况这么好,强烈建议鼓励您的孩子多看书。我身边的朋友、同学,只要小时候喜欢看书的,成人后看书效率特别高。我班上一个插进来的4岁小女孩,一到课间休息就安安静静到小书架前面翻书看,估计也跟家庭环境有关。

        • 家园 和小孩坚持说中文

          对的哦,在家里要坚持和小孩说中文。

          其实你对其他家长应该不要怕打击他们的自信心,对他们直接说“毕竟我们的母语不是英文,说出来的英文口音不正,而且也不地道,说英文对小孩没有好处,英文还是交给学校和社会吧!不要怕小孩英文不好,在这儿的孩子以后英文绝对比我们好,我们要操心的是他的中文。”

          另外,

          所以孩子想表达在学校的事情不知道怎么用中文表达,中英文在句法结构上也很大不同,正着说的句子在英文里得倒着说,当年我们初学英语的时候没为这些语法问题犯过愁。

          这个事情是有的,不过没有关系啊,孩子很聪明,会自己知道用中英文掺杂着说,这个时候你在他说完后用正确的中文重复一次啊。这不正是他们学中文(也是我们学英文)的一个机会啊。

分页树展主题 · 全看首页 上页
/ 6
下页 末页


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河