我们在家就是叫你父母就是“爹娘”,不过发音是“die,nia"
有时候和人聊天,有时会说“我老爹如何如何,我老娘如何如何”,不过直接称呼“爹娘”确实比较少了,但也不是没有,在特定语境下还是用的,比如有的孩子和父母撒娇的时候会用,一般会在前面加个“老”字。这个词在几十年前还是常用词,不过现在都改成爸妈了,不排除在农村一些地区现在还在使用。
爹娘是北方方言,偶大概是小学三四年级时才第一次听说这两个词
我是女的啊。
不过可能我的想法比较阴暗,我觉得她是懂装不懂。
在国外看到那些本来回家一张口就是家乡的地道方言,而出了家门装着不懂汉语的人时,我心里都在说:“小样儿,你以为换了小马甲俺就不认识你哩。装啥啊。”
我觉得她似乎没什么理由这么做啊?
昊宇不会是您孩子的名字吧
哪来的孩子啊。俺哪句话让你搅着俺是妈妈辈的啊。昊宇是俺的几乎本名啊。本名稍稍改了一点。
楼上马甲性子比较急,把将来的事儿放到今天说了.. 而且他的思维方式也很诡异
如果你是男的,我听羡慕你的。
我咋就遇不到这样的呢?
Copyright © cchere 西西河