主题:【原创】任版评译曹操《短歌行-对酒当歌》 -- 任爱杰
【原创】任版评译曹操《短歌行-对酒当歌》
任爱杰
我一向喜欢曹操的诗,但对他的《短歌行》却确是有些爱恨交加。曹操所作的行歌不少。大家熟知的是起句为“对酒当歌”的那一首。这首诗中名句很多,文字精炼。然而毛病也不少,最大的毛病是前言不答后语,气势不能连贯,明明是两首诗却硬要拼凑在一起。下面是本人胡乱写的一个评译。本人的古文不好,又不高兴查书,有些地方肯定是理解错误,张冠李戴的,大家辜妄看之就是了。
原文 译文
对酒当歌, 美酒当前,唱起歌谣
人生几何? 人生有多长啊?
譬如朝露, 好比那清晨的露水,转眼消失,
去日苦多。 逝去的日子已经实在太多。
评论: 头两句大家耳熟能详,经常在各处被引用。的确是佳句。后两句给出答案,但是却不给个定数。后来倭国的织田信长同志本着日本人的一贯精确思想,对这个问题非要研究出个标准答案,于是自己唱道“人間五十年下天のうちをくらぶれば夢幻の如くなり一度生を得て滅せぬ者。。。。。。”。结果四十八岁就完蛋大吉。可见作诗这个东西还是不能太精确的。
慨当以慷, 长吁短叹啊,
忧思难忘。 忧愁难忘。
何以解忧? 怎样才能解忧?
唯有杜康。 只有杜康(美酒)。
评论:后两句在改革开放之后一度成为杜康酒的招牌广告用语。老曹的版权费却是要不到了。这两句虽是佳句,却未免过于颓废。既然前面已经知道浪费的日子已经实在太多,却又不思振作,借酒浇愁,岂不是更加浪费时间?
青青子衿, “你青青的衣领”
悠悠我心。 “我悠悠的心意”
但为君故, 为了你的缘故啊,
沉吟至今。 我至今还在(心中)把这情诗低低的吟唱。
评论:前两句是引用。源出于《诗经•郑风•子衿》,原文为“青青子衿,悠悠我心,纵我不往,子宁不嗣音?”这原是一首情诗,诗句的大意是:情人青色的衣领,令我情思悠长。纵然我没有去你那里,难道你就不能和我保持联系?不过这诗乃是女子使小性子,患得患失之境况。老曹在这里引用,让人觉得大有单相思的味道了。到目前为止,不过一首情诗。
呦呦鹿鸣, 鹿呦呦得鸣叫,
食野之苹, 吃着野地里的草,
我有嘉宾, 我有尊贵的宾客,
鼓瑟吹笙。 弹奏起瑟和笙。
评论:前面还在忧愁叹息,忽然来了这段迎接嘉宾的诗句。中间没有任何转折,未免让人有横空出世之感。然而更加矛盾的还在后面。
明明如月, 皓月当空,
何时可掇? 何时才会落下?
忧从中来, (引发)我心中的忧愁,
不可断绝。 再也无法断绝。
评论:前面是心情欢畅的欢迎嘉宾,后面又突然来这么一段。又是没有转折。莫非老曹头风发作,得了精神分裂?
越陌度阡, 穿过田间小路,
枉用相存。 知己前来相会,
契阔谈讌, 畅论离愁别绪,
心念旧恩。 心中私念旧恩。
评论:这几句又突然跳回前面的迎宾曲。更是让人无法理解。
月明星稀,
乌鹊南飞;
绕树三匝,
何枝可依?
评论:这几句无需翻译。都是现在通行的大白话。问题是这几句话何所指?有人认为是老曹暗示手下人除了他这颗大树就没有别人可以依靠了。似乎有理。可是那些人难道想叛离老曹不成?
山不厌高,
水不厌深;
周公吐哺,
天下归心。
评论:这几句也不用翻译。除了“周公吐哺”要稍微解释一下。老曹这里自比周公。说俺也和周公一样为了公家的事连吃饭也顾不上。不过这种写法,恐怕未免过于骄横跋扈。周公可不会像他那样写什么天下归心。虽然老曹自己的文告里说如果天下没有他曹操正不知几人称帝,几人称王。但写文告这样写,人家觉得你诚实可爱。写诗也这样,就未免脸皮太厚,落了下乘了。
总评:这首诗,一般认为是曹操在宴请宾客时表示自己求贤若渴之作。“青青子衿”等等是指贤才。曹操用这首诗来表达他想念贤才,好似思念情人一般。(我若是那贤才,可不想当老曹的情人,呵呵。)不过如此解释的话,“天下归心”这种明显是拍马屁的话,就让人觉得没有必要出现了。
另一说,这首诗是老曹和其宴请的宾客们的接龙之作。这就可以解释为什么段落之间衔接不上。而且有这样大量的马屁句子。我觉得这一说成立的可能性更大些。不过如果是这样的话,为什么署名仍然是老曹呢?老曹虽然是丞相,但也没有下贱到剽窃别人的诗句为己有的地步吧。
我的看法,这根本就是两首诗。汉末纸张虽然已经使用,但是竹简木牍也还是在大量的使用中。很可能老曹的两首诗由于错简的缘故而被后世混在了一起。于是一首简单的情诗,和一首简单的宴会应和之作经过后世注解家们的解释,就有了新的含义。注解家的本事是不小的。他们既然可以把“窈窕淑女,君子好逑”这种露骨的情诗都解释为“后妃之德”。那么老曹一首情诗又如何不可以转移对象,变为招贤榜呢?
下面我把这首诗重新整理了一下次序,大家看看是不是两首。
老曹的情诗:
对酒当歌,
人生几何?
譬如朝露,
去日苦多。
慨当以慷,
忧思难忘。
何以解忧?
唯有杜康。
明明如月,
何时可掇?
忧从中来,
不可断绝。
月明星稀,
乌鹊南飞;
绕树三匝,
何枝可依?
青青子衿,
悠悠我心。
但为君故,
沉吟至今。
老曹的宴会诗:
呦呦鹿鸣,
食野之苹,
我有嘉宾,
鼓瑟吹笙。
越陌度阡,
枉用相存。
契阔谈讌,
心念旧恩。
山不厌高,
水不厌深;
周公吐哺,
天下归心。
- 相关回复 上下关系8
🙂【原创】任版评译曹操《短歌行-对酒当歌》
🙂一点不同看法 2 达萨 字715 2015-03-25 05:55:15
🙂吃一嘴黄连吃一嘴糖,王贵娶了李香香。 使用尽量中文 字54 2006-07-24 19:36:29
🙂还是要有联系的 1 任爱杰 字188 2006-07-24 22:23:16
🙂一二三四五,上山打老虎 使用尽量中文 字486 2006-07-25 09:10:34
🙂引文举例不当,兼说什么是诗的意境 2 任爱杰 字2061 2006-07-27 00:44:41
🙂你是色雷斯 使用尽量中文 字169 2006-07-27 09:34:11
🙂整个基调还是对臣子的推心之论 15 好兵帅克 字1481 2006-07-24 03:43:35