西西河

主题:【欣赏】鸢飞莅天者,望峰息心 -- <吉祥三宝>推荐 -- MacArthur

共:💬26 🌺12
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 看了一下,蒙语的歌词和汉语的差别还挺大的

蒙语翻译如下

[00:28.20]小女儿问:"爸爸,太阳 月亮和星星是什么?"

[00:33.21]爸爸回答:"吉祥三宝".

[00:34.31]小女儿问:"绿叶 花朵和果实是什么?"

[00:36.34]爸爸回答:"吉祥三宝".

[00:37.57]小女儿问:"爸爸 妈妈和我是什么?"

[00:39.67]爸爸:"吉祥三宝".

[00:40.83]爸爸 女儿:吉祥三宝,永远吉祥.

[00:48.74]小女儿问:"妈妈,太阳 月亮和星星是什么?"

[00:53.11]妈妈回答:"吉祥三宝".

[00:54.28]小女儿问:"绿叶 花朵和果实是什么?"

[00:56.47]妈妈回答:"吉祥三宝".

[00:57.61]小女儿问:"爸爸 妈妈和我是什么?"

[00:59.74]妈妈:"吉祥三宝".

[01:00.84]爸爸 妈妈 女儿:吉祥三宝,永远吉祥.

[01:09.18]爸妈问:"女儿,太阳 月亮和星星是什么?"

[01:13.09]女儿回答:"不会".

[01:14.06]爸妈问:"绿叶 花朵和果实是什么?"

[01:16.31]女儿回答:"什么".

[01:17.43]爸妈问:"爸爸 妈妈和我是什么?"

[01:19.85]女儿:"哦天哪".

[01:29.28]爸爸 妈妈 女儿:吉祥三宝,永远吉祥.

蒙语中小女儿回答的那种调皮的语气,和年轻的爸爸妈妈被女儿问倒后翻回来拿女儿开心的神态,非常生动,可惜汉语改编后没有了。汉语改编后表现了父母的慈祥和女儿的天真,也很好,不过个人还是喜欢蒙语中的那种意境。


本帖一共被 1 帖 引用 (帖内工具实现)
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河