主题:【原创】浅议--北美个别中国人改名字的习惯 -- oiler2
共:💬128 🌺251 🌵3
复 我唱个反调
一下子扯上中国政府规定要找汉语拼音译的,然后说不喜欢,把没有自信心改名包装提高到反专制要人权的高度。佩服
汉语拼音还是汉语,不存在“汉语拼音译的”说法。
- 相关回复 上下关系8
压缩 2 层
不是不是 吾富有钱时 字204 2005-10-07 08:40:01
既然“吾爱侬”,那么“上野”去肯定没错。 1 oiler2 字139 2005-10-07 03:38:10
笑,Mr. He and Mr. Her 1 天真是蓝 字151 2005-10-08 02:14:16
妹妹也太搞笑了,
好像没必要扯什么反专制要人权的事情吧 4 煮酒正熟 字728 2005-10-07 11:09:20
看来是有些矫枉过正了--刚才跟错地方了 oiler2 字502 2005-10-07 13:00:09