主题:【求教】请问 no-regret measurement怎么确切翻译阿? -- 红金龙
共:💬11 🌺3
这个词是指采取一些逐步的,可恢复的措施,而不要做永久性大规模的改变。比如说挡水坝不要用水泥而用土坝,不要有大规模开挖,不要大规模的改变原有的地形地貌等等。在对每个措施有了可信的评价以后,再决定取舍。
- 相关回复 上下关系8
【求教】请问 no-regret measurement怎么确切翻译阿? 红金龙 字0 2005-08-15 23:13:15
权衡措施 韦红雪 字0 2005-08-18 00:44:37
可恢复的措施?
谢了,我再琢磨一下 红金龙 字0 2005-08-17 22:18:11
有没有上下文啊? Melon 字0 2005-08-16 00:55:09
说的是,嘿嘿,那您给看看,怎么翻译? 红金龙 字818 2005-08-16 03:05:59
大概是这个意思 1 老虎五 字142 2005-08-16 12:07:58
我看可以翻作"不会使人后悔的措施" 1 Melon 字132 2005-08-16 12:42:50