西西河

主题:想起了苏联小说《未列入名册》 -- 燕人

共:💬46 🌺217 🌵5
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 找到一篇文革中对苏联艺术的批评

原文来自豆瓣《第四十一》体现出的爱情观

【《第四十一》是前苏联作家拉夫列尼约夫最为著名的一部小说。故事梗概如下:苏联国内战争时期,一小队红军战士俘虏了一名白党中尉。女战士玛柳特卡奉命将俘虏押往前线司令部。途中他们所乘的船遇到风浪沉没。玛柳特卡与白党中尉被卷上一荒岛,他们之间逐渐产生了爱情。一天,忽见一艘白党帆船从远处驶来。中尉喜出望外,拟登船离开孤岛。这时,阶级意识和革命观念重新在玛柳特卡心中苏醒,中尉成了玛柳特卡击毙的第四十一名白党分子。

“文革”中,对“苏联修正主义文学”的批判,不仅让苏联文学大师肖洛霍夫的《静静的顿河》和《一个人的遭遇》成了“革命”的靶子,而且把《第四十一》(前苏联导演于1956年将拉夫列尼约夫的这部小说拍摄成同名电影)也拉上了审判台,其罪名是“爱情至上”,是典型的修正主义的“阶级调和”产物。相关资料如下:

“毒草及有严重错误影片四百部

【警告!有不宜内容】 红代会北京电影学院井冈山文艺兵团

江苏省无产阶级革命派电影批判联络站

江苏省电影发行放映公司

一九六八年元月外国翻译故事片

……

301. 《第四十一》:苏修丘赫莱依的大毒草。王牌修片之一。描写一个工人出身的女红军战士与一白匪军官的恋爱故事,抹杀阶级斗争,调和阶级矛盾,歪曲列宁时代的红军战士,美化白匪军,宣扬资产阶级人性论。

……”

在极左的年代,内部放映根据这篇小说拍的电影时,小说最早的翻译者曹靖华老先生忽然想起攻击这篇小说的文章,气愤地说:“把这么一篇好作品,说成是修正主义东西,太无知了……”他显然还有更多的话想讲,但在那种形势下,曹老只是叹了一口气,摇了摇头。

之后,文化逐渐解禁,《第四十一》被解读为即使恋爱,也要服从革命利益,服从革命的需要,服从伟大的斗争。然而长期以来,《第四十一》仍“是一部有争议的作品,至于该如何看待,还是由亲爱的读者评断吧。”

近来有人认为,“《第四十一》所展示的爱情,已经融化进自然主义的爱情描写手法。自然主义把人的自然之欲带进了爱情描写的领域,这篇小说就有这种浓烈的气味。它在人物的‘灵’与‘肉’的抗争中,开始明显地倾向后者,后来又转向了前者,让‘灵’的苏醒和觉悟维护了女红军战士的尊严,维护了小说‘革命的主题’。这使人想到,‘欲’未尝不可以带出‘情’,只要‘人’在,欲与情都会寻找到表现自己的途径。”】

通宝推:袁大头,
全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河