主题:拜登与《毛选》 -- 夜如何其
钱钟书参与翻译过《毛选》,但这是老朋友为了保护他。
钱老的英文写作水平一般认为是属于中式英语。
《毛选》英文版是徐永英主持翻译的,一大批人参与,翻译水平极高。
可以当原版英文教材用。
堪称推广软实力的典范。
拜登引用的”妇女能顶半边天“,也来自于此。
------------
在过去,很多人都是学习毛选的积极分子,那就有个疑问,这是个什么标准?
回答这个问题,我也很年轻,只能就读过文艺作品,和个人回忆录来列举。期待诸位老大哥纠正。
第一种,脑力过人,赛过张松。全本背诵,点那背那。
第二种,手不释卷,毛选翻到毛边。
第三种,其他。比如,毛选放在胸前,热泪满眶喊万岁,喊到嘶哑。等等。看似简单,其实并不容易做到。
第四种,看表现。光说不练,你当人民群众是傻子。
我们不应当嘲笑,甚至质疑前人。
过去的事情,我们都太年轻,无法理解其逻辑。
比如当时还有看《资本论》被批这种事。
--------------------
我一个大学同学花了一年时间,把大学图书馆里《资本论》四部大块头看了几遍。
给我们说:我明白了。
然后就老老实实地做人去了,绝口不谈论任何政治话题,脾气好,不喜欢争论。
我们都笑他,脑子有问题。
-------------------
现在如何看待学《毛选》。
我觉得现在的人可能有几种:
第一种,是为了纪念白求恩和张思德。
第二种,是为了学习如何找到“谁是自己的朋友,自己的敌人”,把朋友搞得多多的,把敌人搞的少少的,获得胜利。
第三种,是为了孙大圣。
第四种,是为了找梗。
毛选五卷,是经过实践总结的一本书。
既是历史,也是唯一一本,本当藏于深山,却给普通人看的南面书。
受众广泛,各取所需。
------------------
图书吗,就是工具。
就连安生都说看他书的人,看懂了,运用到实践,无耻之辈的可能性很大。
宋鸿兵写书出名,给人站台,也被人扒过衣服,细算起来也不亏。
想起他,我就想知道白银啥时候300美元一盎司?
忙总被也被股民追着骂过。
但我不记得这件事的细节了。
谁能提醒补充一下。
-------
就是有点好奇,按照路径依赖,拜登的文胆再次引用的可能性极大。
我愚钝的很,要不大伙猜猜,下句是啥?
- 相关回复 上下关系8
🙂拜登与《毛选》
🙂“妇女能顶半边天”怎么翻译的? 普鲁托 字126 2021-05-25 02:26:47
🙂crouching 7 胡舟之 字154 2021-05-26 00:15:56
🙂你是对的,官方译名就是这个 2 普鲁托 字163 2021-05-26 01:52:35
🙂毛泽东思想是指引人类迈向进步的宝典、旗帜 7 胡辣汤 字423 2021-05-24 09:30:21
🙂就像马克思主义德国人、英国人不喜欢一样 1 胡辣汤 字237 2022-01-02 08:39:59
🙂钱老的英文写作水平一般认为是属于中式英语? 6 283号出口 字384 2021-05-24 08:51:36
🙂钱钟书的英语和赛珍珠类似 猪啊猪 字81 2022-01-02 03:59:01