西西河

主题:攀比 -- 给我打钱87405

共:💬207 🌺482 🌵8 新:
全看分页树展 · 主题 跟帖
攀比
家园 汉语造假

司马迁是史学家,王羲之是书法家,这是现代人给他们的称谓,当时的人并不这么称呼,最重要的是,并不这么看。

为什么要强调“并不这么看”呢?比如影帝、影后这样的称谓,是不是让觉得他们要远远胜过【年度优秀男女演员】?所以,什么什么家,什么什么帝后,都是一些中国人从西方移植过来的“话术”,骗骗小孩是可以的。

我时不时跟女儿发牢骚,告诉她我不喜欢 去电影院,原本就是去乐呵乐呵,并且多数也不看好,可是,得像幼儿园小班的孩子那样,排排坐,不许说话,不许起身,这不许那不许的,一坐100分钟,我感觉是去受罪。

女儿说,大家不都这样的吗?

我只好冲她苦笑:一个骗小孩的把戏,你能上当,那说明什么呢?

说起“包装术”,汉语可是要比英语“博大精深”,这是因为汉语造新字、新词,成本要比英语低得多,比如手机、电脑,我们就能像造形声字那样轻松组合出来。有人经常说,为什么假货这么多,是因为造假成本太低。然而,这些假货当中,造假成本最低的,就是汉语编织华丽的外衣。除了上面提到的影帝、影后,还有“官宣”,甭管多大的公司,都说自己是官方。再比如改革,我们现在经验丰富了,一听到头就痛,甭管好事坏事,一律叫改革。有意思的是,革这个字,其本义就是把兽皮上的毛去掉,所以叫改革也没有什么不妥的,都是做表面文章。这种例子实在是太多。

汉语造假,还有另一些类型,叫人啼笑皆非。比如武侠小说风行那会,有人胡编一本书,在书皮上印金庸名著四个字,你一准认为这是金庸写的,结果看了半天,发现不对劲,再掉回去看书皮,才注意到原来写的是金庸名,著。又比如,有一种饮料叫雷碧,不留神你还以为就是雪碧。讲真,中国人这脑子,当真防不胜防。

其实,这个锅不该汉语来背,主要是假洋鬼子心眼坏。就拿王羲之来说,在当时人的心目中,也就 是“会写字”的人,今天一些人心目中极高大上的画家,也就是“画画还行”的人,作家过去叫作者,演员过去叫优伶、俳优,俗点就叫戏子,都是三教九流,属于“狗肉”,不上了酒席的。这并不是论资排辈,而是从实用价值角度出发,这些个所谓的行当,可有可无。自打从西方引入“包装术”后,这些人集体“升了天”,反而是本该位居前列的农民、工人,成了下九流。

大家都知道,窃钩者诛,窃国者侯,可能就没有注意到,还有一伙人,专门窃名。这些人,最拿手的就是通过文字游戏“翻手为云,覆手为雨”,想捧谁就捧谁,想贬谁就贬谁。狗肉硬是给吹成羊肉,羊肉硬是给贬成鸭肉。他们为什么要这么干呢?还不都是为了钱。

不知道咱们的子孙后代,会用什么样的眼光看咱们当下这样一个神吹时代,保不齐没有子孙后代。

要是万一,我是说万一啊,能延续香火,或许出现这样的对话:

张小明:真不敢相信,我眼快瞎了。

王小虎:怎么了?都看了啥?你就眼瞎了?

张小明:你自己看,我都看不下去,想不到咱们的前辈是这个样子。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河