西西河

主题:最近看到的笑话之七 -- 钛豌豆

共:💬4002 🌺30008 🌵238
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 翻译

我大四时给非洲某国大使做过三天陪同翻译,那是我一生都难以忘怀的一段经历。

大使是个精壮的中年男子,不苟言笑。彼时我说得一口好葡语正想拉出来溜溜,却因他的沉默而没有机会。

然而第一天晚上从海军俱乐部出来,小酒微醺的他突然喊我坐到他旁边「聊聊」。紧接着,大使亲切慰问了我的年龄和情感状况,并诚邀我去离岛山顶酒店谈人生。

我再三推辞,大使却听不进去,他一拍大腿,就要回酒店换身衣服带我出发。

于是,趁大使上楼换衣服的片刻,我跑了。

电话里我听出了大使的不满,当天,我忐忑极了。而第二天繁忙的商务会谈后,大使又对我发起了殷切的邀约。

幸好,大使临时有个老乡聚会,我才得以脱身。

然而第三天,大使一反平常的严肃,脸上挂满了笑容。夜幕降临时,他对我说,今晚咱俩都有空了。

大使说着就抓过我的手,套了好几个非洲大木镯子,我心想完啦!我这是要做娘娘啊!

这一次,机灵的我装作上厕所逃跑了。

这场有惊无险的陪同翻译本应就此画上句号,但是当天晚上,当我对我的闺蜜哭诉大使的无耻的时候,这个葡萄牙吕孩拉过我的工牌,大呼:我擦!不约你约谁啊!

原来,发给我们的工牌上,印着的职位是「acompanhante」,一个在几个世纪前意味着「陪同」,在当代却特指「escort」的词语。

换成中文,我胸口戴的一直是明晃晃的「高级妓女」。

第二天我藏着颤巍巍一颗心,去送机了。大使对我分外冷淡,临上飞机前他说哎,咱俩到底也没好好聊聊。

我挤出一个意味深长的笑,把几欲喷出的「青天大老爷我他妈冤枉啊」憋死在了喉咙眼里。

我们从此再也没有见过面。

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河