主题:最近看到的笑话之七 -- 钛豌豆
共:💬4002 🌺30008 🌵238
复 补充:妙手偶得
真相是,这段对话是福特和导演事先商量好的结果。
因为这个改动,福特跟演莱亚的Carrie Fisher还闹翻了,后者对福特和导演不跟她商量就私下改台词的做法很恼火。所以,当Carrie Fisher说“I love you”的时候,心里不定怎么咒福特的呢。
Ironically, that tender moment resulted in a fight between Ford and Carrie Fisher, who was annoyed that her co-star made changes to their scene without her input. When it came time for Han and Leia to profess their love, the two actors still weren’t speaking.
另一个不高兴的就是编剧。原版的对话是这位老兄的得意之作,却被福特和导演改得面目全非了:
Lawrence Kasdan, on the other hand, was displeased that his original Han and Leia scenes were rewritten. “I could be the only person who feels this way, but I thought their romance had a touch of falseness about it,” he told Starlog Magazine in 1981. “Han and Leia’s scenes were among what I was proudest of in my script, but they hardly remained.”
另外呢,这个“I know”是不是“我知道了”的意思,也值得商榷。一般两个人聊天,如果甲说“今天天气真好啊!”乙说“I know”,意思是附和对方的说法,不是“我知道了”。我觉得这段对话这么理解会更有喜感,而福特也确实是冲着搞笑去的(观众也没让他失望)。
“I think she ought to just say, ‘I love you,’ as I’m passing by her,” Ford suggests to Kershner. Later in the conversation, he makes the change to his own line, saying, “If she says, ‘I love you,’ and I say, ‘I know,’ it’s beautiful and it’s acceptable and it’s funny.”
“At the first preview in San Francisco, the house broke up after Han Solo said ‘I know,’” Kershner recalls.
- 相关回复 上下关系8