主题:【讨论】古诗中级水平试题之一 -- 李寒秋
共:💬19 🌺17
复 一听考试就来劲
全抄《红楼梦》里薛宝琴咏红梅花诗“前身定是瑶台种”,就改了三个不要紧的字眼,但全属弄巧成拙。
前生佛教中或迷信中指人生的前一辈子,前身意义有相似之处,但还是要精细区分。
前生按字面意思强调的就是前度生涯,前身就是事物本身变化前的状态,重点强调自身的状态演变。因此,在原诗中强调仙种梅花下凡的前一状态,最好用前身,何况后面还跟了个种字。这是特别强调梅花的原本属性而非前度生涯,只有梅花的身体可以算作仙种,跟前度生涯没有契合度。
定是改为本是,纯属遮盖抄袭痕迹。瑶台改为瑶池,也是如此。而且还改出了另外的歧义,梅花为陆生花,不要与池字相连,以免造成不必要的误解。当然这个错误勉强可以忽略不计。
总而言之。喜欢前人的诗句,直接借用就是,欲盖弥彰,反弄巧成拙。
- 相关回复 上下关系8
🙂【讨论】古诗中级水平试题之一 4 李寒秋 字342 2015-07-01 14:15:14