西西河

主题:【注意】日本军衔(萨大有没有图片让我们对应着认清楚) -- hyena

共:💬4 🌺1
全看分页树展 · 主题 跟帖
家园 当年冷战的时候

美苏都刻意贬低对方军衔,美国只承认苏联元帅相当于上将;苏联更绝,声称美国的上将可以相当于苏联的大将,五星上将相当于兵种元帅.可是苏联的军衔上面还有兵种主帅和苏联元帅,无形中降了美国五星上将的级.

现在冷战结束了,变成军迷之间吵来吵去.记得前一段SC上面有人吵美国五星上将的事情,大有回字有几种写法之意.实在是有趣.

翻译这东西,只要让人明白相当于我们国家的什么军衔就可以了,比如日本的"大将""将补"什么的,直接翻成"上将""少将"就行.我觉得"大士"就挺好,不知道俄文原义是什么,但是这样翻能让人明白,就对了.

全看分页树展 · 主题 跟帖


有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河